英语翻译九月九日都督大(宴)九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞.都督怒,起更衣,(遣)吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:'天才也!'请遂成
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 06:19:55
英语翻译九月九日都督大(宴)九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞.都督怒,起更衣,(遣)吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:'天才也!'请遂成
英语翻译
九月九日都督大(宴)九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞.都督怒,起更衣,(遣)吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:'天才也!'请遂成文,极欢罢.”
勃属文,初不精思,先磨墨数升,则酣饮,引被覆面卧,(及)寤,援笔成篇,不(易)一字,时人谓勃为腹稿
译文:
九月九日重阳节,都督阎伯屿要大宴宾客.为了让自己的女婿在宾客面前显示才华,早就嘱咐他构思一篇序文,到时拿出来,又使人觉得是即席之作.宴会开始,阎伯屿谦恭地拿着纸笔,一个一个地请客人写序文,而客人都谢辞了.轮到最后一个客人,是小小年纪的王勃,料想也不敢来接纸笔,但仍然把纸笔送了过去,颇显都督的“风度”.王勃却毫不客气地接过了纸笔.阎伯屿一楞,但又莫可如何,然后满脸愠色地借口上厕所离开了宴会厅,私下则教属官观察动静,随时通报情况.当第一次报“南昌故郡,洪都新府”时,阎伯屿说,这是“老生常谈”;二次报“星分翼轸,地接衡庐”时,未作声;三次报“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,阎伯屿倏地站了起来:“天才!天才!他的文章可以传世了.”
王勃在动笔写作《滕王阁序》之前,就是先研墨数升,然后以被蒙面而卧,思索一段时间,忽然坐起,挥笔疾书,一气呵成,后来人们就把预先想好而没有写出来的文稿称为“腹”.
英语翻译九月九日都督大(宴)九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃,泛然不辞.都督怒,起更衣,(遣)吏伺其文辄报.一再报,语益奇,乃矍然曰:'天才也!'请遂成
你都翻译完了,还要翻译什么?