三国志 武帝纪一 的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的 魏一 武帝纪一的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 21:46:39
三国志武帝纪一的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的魏一武帝纪一的译文三国志武帝纪一的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的魏一武帝纪一的译文三国志武帝纪一的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的魏

三国志 武帝纪一 的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的 魏一 武帝纪一的译文
三国志 武帝纪一 的全文译文
是陈寿版裴松注的《三国志》里的 魏一 武帝纪一的译文

三国志 武帝纪一 的全文译文是陈寿版裴松注的《三国志》里的 魏一 武帝纪一的译文
【作者小传】庾信(513—581),字子山,南阳新野(今河南新野县)人.少聪敏好学,有才名.初仕梁,为昭明太子伴读,曾任尚书度支郎中、东宫领直等官.后奉命由江陵出使西魏,值西魏灭梁,被留.历仕西魏、北周,官至骠骑大将军、开府仪同三司,故世又称庾开府.在梁时出入宫禁,为文绮艳,与徐陵并为宫廷文学代表,时称“徐庾体”.《北史》本传谓其“每有一文,都下莫不传诵.”留北后虽居高位,却常怀故国之思,作品风格亦由早期的轻靡华丽变为苍劲沉郁.他的《哀江南赋》和《拟咏怀》诗可为代表.虽有堆砌典故、用意曲深之弊,但总的成就集六朝诗、赋、文创作之大成,对唐代文学影响甚巨.杜甫称“庾信文章老更成,凌云健笔意纵横”(《戏为六绝句》),《四库全书总目提要》也谓其“北迁以后,阅历既久,学问弥深.所作皆华实相扶,情文兼至,抽黄对白之中,灏气舒卷,变化自如”.有《庾子山集》.
【题解】据《北史》本传载,庾信留北,“虽位望显通,常作乡关之思,乃作《哀江南赋》以致其意”.“哀江南”三字语出《楚辞·招魂》“魂兮归来哀江南”句.作品概括了梁朝由盛至衰的历史,凝聚着对故国和人民遭受劫乱的哀伤,具有史诗般的规模和气魄,在辞、赋和整个文学发展史上都占有重要的地位.又其叙家世,抒哀思,感情深挚动人,是研究庾信生平的极好资料.本文即《哀江南赋》的序文,概述了全赋的主题,并阐明了“穷者欲达其言,劳者须歌其事”的创作动机.全篇以骈文写成,多用典故来暗喻时世和表达自己悲苦欲绝的隐衷,体现了庾信在辞赋和骈文创作中的特色.
粤以戊辰之年,建亥之日〔1〕,大盗移国,金陵瓦解〔2〕.余乃窜身荒谷,公私涂炭〔3〕.华阳奔命,有去无归〔4〕.中兴道销,穷于甲戌〔5〕.三日哭于都亭〔6〕,三年囚于别馆〔7〕.天道周星,物极不反〔8〕.傅燮之但悲身世,无处求生〔9〕;袁安之每念王室,自然流涕〔10〕.昔桓君山之志事〔11〕,杜元凯之平生〔12〕,并有著书,咸能自序〔13〕.潘岳之文采,始述家风〔14〕;陆机之辞赋,先陈世德〔15〕.信年始二毛,即逢丧乱〔16〕,藐是流离,至于暮齿〔17〕.《燕歌》远别,悲不自胜〔18〕;楚老相逢,泣将何及〔19〕!畏南山之雨,忽践秦庭〔20〕;让东海之滨,遂餐周粟〔21〕.下亭漂泊,高桥羁旅〔22〕.楚歌非取乐之方〔23〕,鲁酒无忘忧之用〔24〕.追为此赋,聊以记言〔25〕,不无危苦之辞,惟以悲哀为主〔26〕.
日幕途远,人间何世〔27〕!将军一去,大树飘零〔28〕.壮士不还,寒风萧瑟〔29〕.荆璧睨柱,受连城而见欺〔30〕;载书横阶,捧珠盘而不定〔31〕.钟仪君子,入就南冠之囚〔32〕;季孙行人,留守西河之馆〔33〕.申包胥之顿地,碎之以首〔34〕;蔡威公之泪尽,加之以血〔35〕.钓台移柳,非玉关之可望〔36〕;华亭鹤唳,岂河桥之可闻〔37〕!
孙策以天下为三分,众才一旅〔38〕;项籍用江东之子弟,人惟八千〔39〕.遂乃分裂山河,宰割天下〔40〕.岂有百万义师,一朝卷甲,芟夷斩伐,如草木焉〔41〕?江淮无涯岸之阻〔42〕,亭壁无藩篱之固〔43〕.头会箕敛者,合从缔交〔44〕;锄耰棘矜者,因利乘便〔45〕.将非江表王气,终于三百年乎〔46〕!是知并吞六合,不免轵道之灾〔47〕;混一车书,无救平阳之祸〔48〕.呜呼!山岳崩颓,既履危亡之运〔49〕;春秋迭代,必有去故之悲〔50〕.天意人事,可以凄怆伤心者矣〔51〕!况复舟楫路穷,星汉非乘槎可上〔52〕;风飙道阻,蓬莱无可到之期〔53〕.穷者欲达其言,劳者须歌其事〔54〕.陆士衡闻而抚掌,是所甘心〔55〕;张平子见而陋之,固其宜矣〔56〕.
——选自中华书局排印本《庾子山集注》
梁太清二年十月,大盗篡国,金陵沦陷.我于是逃入荒谷,这时公室私家均受其害,如同陷入泥途炭火.不想后来奉命由江陵出使西魏,却有去无归.可叹梁朝的中兴之道,竟消亡于承圣三年.我的心情遭遇,正如率部在都城亭内痛哭三日的罗宪,又如被囚于别馆三年的叔孙婼.按照天理,岁星循环事情当能好转,而梁的灭亡却物极不反了.傅燮临危只悲叹身世,无处求生;袁安居安常念及王室,自然落泪.以往桓君山的有志于事业,杜元凯的生平意趣,都有著作自叙流传至今.以潘岳的文彩而始述家风,陆机的辞赋而先陈世德.我庾信刚到头发斑白之岁,即遭遇国家丧乱,流亡远方异域,直到如今暮年.想起《燕歌》所咏的远别,悲伤难忍;与故国遗老相会,哭都嫌晚.想当初自己原想象南山玄豹畏雨那样藏而远害,却忽然被任命出使西魏,如同申包胥到了秦庭.以后又想象伯夷、叔齐那样逃至海滨躲避做官,结果却不得不失节仕周,终于食了周粟.如同孔嵩道宿下亭的旅途漂泊,梁鸿寄寓高桥的羁旅孤独.美妙的楚歌不是取乐的良方,清薄的鲁酒也失去了忘忧的作用.我只能追述往事,作成此赋,聊以记录肺腑之言.其中不乏有关自身的危苦之辞,但以悲哀国事为主.
我年已高而归途遥远,这是什么人间世道啊!冯异将军一去,大树即见飘零.荆轲壮士不回,寒风倍感萧瑟.我怀着蔺相如持璧睨柱之志,却不料为不守信义之徒所欺;又想象毛遂横阶逼迫楚国签约合纵那样,却手捧珠盘而未能促其定盟.我只能象君子钟仪那样,做一个戴着南冠的楚囚;象行人季孙那样,留住在西河的别馆了.其悲痛惨烈,不藏于申包胥求秦出兵时的叩头于地,头破脑碎;也不减于蔡威公国亡时的痛哭泪尽,继之以血.那故国钓台的移柳,自非困居玉门关的人可以望见;那华亭的鹤唳,难道是魂断河桥的人再能听到的吗!
孙策在天下分裂为三之时,军队不过五百人;项藉率领江东子弟起兵,人只有三千.于是就剖分山河,割据天下.哪里有号称百万的义师,竟一朝卷甲溃败,让作乱者肆意戮杀,如割草摧木一般?长江淮河失去了水岸的阻挡,军营壁垒缺少了藩篱的坚固,使得那些得逞一时的作乱者得以暗中勾结,那些持锄耰和棘矜的人得到乘虚而入的机会.莫不是江南一带的帝王之气,已经在三百年间终止了吗!于此可知并吞天下,最终不免于秦王子婴在轵道旁投降的灾难;统一车轨和文字,最终也救不了晋怀、愍二帝被害于平阳的祸患.呜呼!山岳崩塌,既已经历国家危亡的厄运;春秋更替,必然会有背井离乡的悲哀.天意人事,真可以令人凄怆伤心的啊!何况又舟船无路,银河不是乘筏驾船所能上达;风狂道阻,海中的蓬莱仙山也无可以到达的希望.因踬者欲表达自己的肺腑之言,操劳者须歌咏自己所经历的事.我写此赋,为陆机听了拍掌而矣,也心甘情愿;张衡见了将轻视它,本是理所当然的.(曹明纲)
【注释】
〔1〕粤:发语辞.戊辰:梁武帝太清二年(548)岁在戊辰.建亥之月:阴历十月.〔2〕大盗:窃国篡位者,此指侯景.移国:篡国.《后汉书·光武帝纪》赞曰:“炎正中微,大盗移国.”金陵:即建邺,今南京市,梁国都.《南史·梁武帝纪》:“太清二年八月戊戌,侯景举兵反.十月,……至建邺.”〔3〕窜:逃匿.荒谷:《左传》杜预注:“荒谷,楚地.”此指江陵(今湖北江陵县,古楚地).《北史·庾信传》:“侯景作乱,梁简文帝命信率宫中文武千余人营于朱雀航.及景至,信以众先退.台城陷后,信奔于江陵.”公私:公室和私家.涂炭:谓陷于泥涂炭火.《尚书》:“有夏昏德,民坠涂炭.”〔4〕华阳:华山之南.阳,山南.此指江陵.奔命:奉命奔走.梁元帝承圣三年(554),庾信奉命由江陵出使西魏,十一月,江陵被西魏攻陷,信遂留长安未归.〔5〕中兴:指梁元帝于承圣元年(552)平侯景之乱,即位江陵.道销:中兴之道销亡.甲戌:承圣三年岁在甲戌.《南史·元帝纪》:“承圣三年,魏使于谨来攻.……十一月,魏军至栅下,帝见执.魏人戕帝.”〔6〕“三日”句:《晋书·罗宪传》:“魏之伐蜀,宪守永安城.及成都败,知刘禅降,乃率所部临于都亭三日.”临,《左传》杜注:“哭也.”都亭,都城亭阁.〔7〕“三年”句:《左传·昭公二十三年》:“晋人来讨,叔孙婼如晋,晋人执之,……乃馆诸于箕.”按“三年”不知所指,或信为此赋时被羁已三年?俟考.〔8〕天道:天理.周星:即岁星,也称太岁,木星,因其一十二年绕天一周,故名.物极不反:指梁朝就此一蹶不振、再难恢复.〔9〕傅燮:字南容,东汉末年人.无处求生:据《后汉书·傅燮传》载,燮为汉阳太守,王国、韩遂等攻城,城中兵少粮乏,其子劝燮弃城归乡,燮慨叹:“汝知吾必死耶!……世乱不能养浩然之志,食禄又欲避其难乎?吾行何之,必死于此!”遂令左右进兵,临阵战死.〔10〕袁安:字邵公,后汉时人.自然流涕:《后汉书·袁安传》:“安为司徒,以天子幼弱,外戚擅权,每朝会进见及与公卿言国家事,未尝不噫呜流涕.”〔11〕桓君山:即桓谭,字君山,后汉时人.著《新论》二十九篇.志事:一作“志士”.〔12〕杜元凯:即杜预,字元凯,晋代人,有《春秋经传集解》.其序云:“少而好学,在官则观于吏治,在家则滋味典籍.”〔13〕自序:古人著书往往有自序记述身世和写作旨意.桓谭《新论》自序今佚.〔14〕潘岳:字安仁,晋代诗人.始述家风:潘岳有《家风诗》,自述家族风尚.〔15〕陆机:字士衡,晋代诗人.先陈世德:陆机有《祖德赋》、《述先赋》,又《文赋》:“咏世德之骏烈.”〔16〕二毛:指头发有黑白二色.丧乱:指侯景之乱和江陵沦陷被留西魏.时信年四十左右.〔17〕藐:远.“藐是”一作“狼狈”.暮齿:暮年.〔18〕《燕歌》:指乐府《燕歌行》.《乐府诗集》引《广题》曰:“燕,地名也,言良人从役于燕而为此曲.”《北史·王褒传》:“褒作《燕歌》,妙尽塞北苦寒之言.元帝及诸文士和之,而竞为凄切.”今《庾子山集》中亦有此作.〔19〕楚老:代指故国父老.旧说引《汉书·龚舍传》,谓楚人龚胜于王莽时不愿“一身事二姓”,“遂不复开口饮食,积十四日死”,庾信世居楚地,故引此事深惭自己身事二姓.泣将何及:《后汉书·逸民传》:“桓帝世党锢事起,守外黄令陈留张升去官归乡里,道逢友人,共班草而言.……因相抱而泣.老父趋而过之,植其杖,太息言曰:‘吁!二大夫何泣之悲也,夫龙不隐鳞,凤不藏羽,网罗高悬,去将安所?虽泣何及乎!’”〔20〕南山之雨:《列女传·贤明传》:“妾闻南山有玄豹,雾雨七日而不下食者,何也?欲以泽其毛而成文章,故藏而远害.”一说以山高在阳喻君主,谓迫于君命不敢不使魏.践秦庭:《左传·定公四年》:“申包胥如秦乞师,……立依于庭墙而哭,日夜不绝声,……七日,……秦师乃出.”此喻己出使求和救急.〔21〕“让东海”二句:据《史记·伯夷列传》载,孤竹君之子伯夷、叔齐因相互推让君位,先后逃至海滨.武王灭纣,二人以为不义,遂不食周栗,饿死于首阳山.二句言己本以谦让为怀,却不能如夷、齐那样殉义.一说让东海句用《史记·齐太公世家》载齐康公十九年“田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨”事,指魏、周换代.〔22〕下亭:《后汉书·范式传》载孔嵩应召入京,道宿下亭,马匹被盗.高桥:一作“皋桥”.《后汉书·梁鸿传》:梁鸿“至吴,依大家臯伯通,居庑下.”臯家傍桥,在今江苏苏州阊门内.二句言其旅途劳顿.〔23〕楚歌:楚地民歌.《汉书·高帝纪》:“帝谓戚夫人曰:‘为我楚舞,吾为若楚歌.’”〔24〕鲁酒:鲁地之酒.许慎《淮南子注》:“楚会诸侯,鲁、赵俱献酒于楚王,鲁酒薄而赵酒厚.楚之主酒吏求酒于赵,赵弗与.吏怒,乃以赵厚酒易鲁薄酒.奏之楚王,以赵酒薄,故围邯郸也.”〔25〕记言:《汉书·艺文志》:“古之王者,世有史官,左史记言,右史记事.”据此可知庾信为此赋,非惟慨叹身世,亦兼记史也.〔26〕“不无”二句:本嵇康《琴赋》序:“称其材干,则以危苦为上:赋其声音,则以悲哀为主.”〔27〕日暮途远:谓年岁已老而离乡路远.《吴越春秋》:“子胥谢申包胥曰:‘吾日暮途远,吾故倒行而逆施之.’”远一作“穷”.人间何世:《庄子》有《人间世》篇,王先谦《集解》:“人间世,谓当世也.”二句感慨年老世变.〔28〕“将军”二句:《后汉书·冯异传》:“每所止舍,诸将并坐论功,异常独屏树下,军中号曰‘大树将军’.”此以冯异自喻,言己去国,梁朝沦亡.〔29〕壮士:指荆轲.《战国策·燕策》记太子丹送荆轲易水上,“高渐离击筑,荆轲和而歌,……曰:‘风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!’”二句言己出使西魏,一去不归.〔30〕荆璧:即和氏璧,因楚人和氏得之楚山而名.睨:斜视.连城:相连之城.二句典出《史记·廉颇蔺相如列传》:“赵惠文王时,得楚和氏璧.秦昭王闻之,使之遗赵书,愿以十五城请易璧.……遂遣相如奉璧西入秦.……相如视秦王无意偿赵城,……因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:‘……大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!’……秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵.……相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵.”此指自己使魏被欺.〔31〕载书:盟书.珠盘:诸侯盟誓所用器皿.《周礼·天官·冢宰》“若合诸侯,则共珠盘玉敦”郑注:“合诸侯者必割牛耳,取其血歃之以盟.珠盘以盛牛耳.”二句用毛遂事.《史记·平原君列传》:“平原君与楚合纵,言其利害,日出而言之,日中不决.毛遂按剑历阶而上,……谓楚王之左右曰:‘取鸡狗马之血来!’毛遂奉铜盘而进之,……于是定纵.”此言己出使西魏,未能缔约,梁朝反遭攻打.〔32〕“钟仪”二句:《左传·成公七年》:“楚子重伐郑.……囚郧公钟仪,献诸晋.……晋人以钟仪归,囚诸军府.”九年,“晋侯观于军府,见钟仪问之曰:‘南冠而絷者谁也?’有司对曰:‘郑人所献楚囚也.’……使与之琴,操南音,……文子曰:‘楚囚,君子也.’”此以钟仪自比,谓己本楚人而羁留魏、周,有类南冠之囚.〔33〕季孙:春秋时鲁国大夫.行人:掌朝觐聘问之官.西河:今陕西省东部.《左传·昭公十三年》载诸侯盟于平丘,邾、莒告鲁朝夕伐之,因无力向晋进贡.晋遂执季孙.后欲释之,季孙不肯归.叔鱼遂威胁说:“……鲋也闻诸吏将为子除馆于西河,其若之何?“季孙惧,乃归鲁.二句自比季孙而稍变其意,言己被留难归.〔34〕申包胥:春秋时楚国大夫.顿地:叩头至地.事见《左传·定公四年》:吴伐楚,申包胥至秦求兵,“立依于庭墙而哭,日夜不绝声,勺饮不入口.七日,秦哀公为之赋《无衣》,九顿首而坐.秦师乃出.”二句谓己曾为救梁竭尽心力.〔35〕“蔡威公”二句:刘向《说苑》:蔡威公闭门而泣,三日三夜,泣尽而继之以血,曰:“吾国且亡.”此言己对梁亡深感悲痛.〔36〕钓台:在武昌.此代指南方故土.移柳:据《晋书·陶侃传》,陶侃镇武昌时,曾令诸营种植柳树.玉关:玉门关,在今甘肃敦煌县西.此代指北地.二句谓滞留北地的人是再也见不到南方故土的柳树了.〔37〕华亭:在今上海市松江县,晋陆机兄弟曾共游于此十余年.河桥:在今河南孟县,陆机在此兵败被诛.《世说新语·尤悔》:“陆平原河桥败,为卢志所谗,被诛.临刑叹曰:‘欲闻华亭鹤唳,可复得乎!’”二句谓故乡鸟鸣已非身处异地者所能闻.〔38〕孙策:字伯符,三国时吴郡富春(即今浙江富阳)人.先以数百人依袁术,后平定江东,建立吴国.三分:指魏、蜀、吴三分天下.一旅:五百人.《吴志·陆逊传》:“逊上疏曰,昔桓王(孙策谥号长沙桓王)创基,兵不一旅,而开大业.”〔39〕项籍:字羽,下相(今江苏宿迁西南)人.江东:长江南岸南京一带地区.《史记·项羽本纪》记项羽兵败乌江,笑谓亭长曰:“籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还.”〔40〕“遂乃”二句:本贾谊《过秦论》:“宰割天下,分裂山河.”〔41〕百万义师:指平定侯景之乱的梁朝大军.卷甲:卷敛衣甲而逃.芟夷:删削除灭.据《南史·侯景传》载,侯景反,梁将王质率兵三千无故自退,谢禧弃白下城走,援兵至北岸,号称百万,后皆败走.又景曾戒诸将曰:“破城邑净杀却,使天下知吾威名.”〔42〕江淮:指长江、淮河.涯岸:水边河岸.〔43〕亭壁:指军中壁垒.藩篱:竹木所编屏障.〔44〕头会箕敛:《汉书·陈余传》:“头会箕敛以供军费”服虔注:“吏到其家,以人头数出谷,以箕敛之.”合从缔交:贾谊《过秦论》:“合从缔交,相与为一.”原为战国时六国联合抗秦的一种谋略,此指起事者们彼此串联,相互勾结.〔45〕锄耰(yōu优):简陋的农具.棘矜:低劣的兵器.贾谊《过秦论》:“锄耰棘矜,不敌于钩戟长铩也.”因利乘便:“贾谊《过秦论》:“因利乘便,以宰割天下.此指陈霸先乘梁朝衰乱,取而代之.〔46〕江表:江外,长江以南.王气:古以为天子所在地有祥云王气笼罩.三百年:指从孙权称帝江南,历东晋、宋、齐、梁四代,前后约三百年的时间.〔47〕六合:指天地四方.贾谊《过秦论》:“吞二周而亡诸侯,履至尊而制六合.”轵道之灾:《史记·高祖本纪》记高祖入关,“秦王子婴素车白马,……降轵道旁.”轵道,在今陕西咸阳市西北.〔48〕混一车书:指统一天下.《礼记·中庸》:“今天下车同轨,书同文,行同伦.”平阳之祸:据《晋书·孝怀帝本纪》,永嘉五年刘聪攻陷洛阳,迁怀帝于平阳.七年,怀帝被害.又《孝愍帝本纪》记建兴四年刘曜陷长安,迁愍帝于平阳.五年,愍帝遇害.平阳,在今山西临汾县.〔49〕“山岳”二句:《国语·周语》:“山崩川竭,亡之征也.”〔50〕春秋迭代:喻梁、陈更替.去故:离别故国.〔51〕凄怆伤心:阮籍《咏怀诗》其九:“素质游商声,凄怆伤我心.”〔52〕楫:船桨.星汉:银河.槎:竹筏木排.张华《博物志》:“旧说云,天河与海通.近世有人居海渚者,年年八月有浮槎去来不失期.”〔53〕飙:暴风.蓬莱:传说中的三座神山之一.无可到之期:《汉书·郊祀志》:“自威宣、燕昭使人入海求蓬莱、方丈、瀛洲.此三神山者,其传在勃海中,……未至,望之如云;及到,三神山反居水下.临之,患且至,则风辄引船而去,终莫能至云.”〔54〕穷者:指仕途困踬的人.达:表达.《晋书·王隐传》:“隐曰:盖古人遭时则以功达其道,不遇则以言达其才.”何休《公羊传解诂》:“饥者歌其食,劳者歌其事.”二句说明自己作赋是有感而发.〔55〕陆士衡:陆机字士衡.抚掌:拍手.《晋书·左思传》:左思作《三都赋》,“初陆机入洛,欲为此赋.闻思作之,抚掌而笑,与弟云书曰:‘此间有伧父作《三都赋》.须其成,当以复酒瓮耳.’及思赋出,机绝叹伏,以为不能加也,遂辍笔焉.”二句谓己作此赋即受人嘲笑,也心甘情愿.〔56〕张平子:张衡字平子.陋:轻视.《艺文类聚》:“昔班固观世祖迁都于洛邑,惧将必逾溢制度,不能遵先圣之正法也.故假西都宾,盛称长安旧制,有陋洛邑之议,而为东都主人折礼衷以答之.张平子薄而陋之,故更造焉.”二句谓己赋为人轻视,也是理所当然的.