英语翻译我在台湾综艺节目里看到 说我们把指环王(台湾魔戒)翻译成两座塔还有很多很多 不实的东西他们为什么没调查清楚就随便搞我没有觉得魔戒很好笑 台湾人都是内地香港澳门人的孙
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 12:52:31
英语翻译我在台湾综艺节目里看到 说我们把指环王(台湾魔戒)翻译成两座塔还有很多很多 不实的东西他们为什么没调查清楚就随便搞我没有觉得魔戒很好笑 台湾人都是内地香港澳门人的孙
英语翻译
我在台湾综艺节目里看到 说我们把指环王(台湾魔戒)翻译成两座塔
还有很多很多 不实的东西
他们为什么没调查清楚就随便搞
我没有觉得魔戒很好笑
台湾人都是内地香港澳门人的孙子 我就一笑尔过 这又没什麼大不了的我也能接受
日(和)本(鞋)人说钓(和)鱼(鞋)岛是他们的 台湾人为什么要抗yi 一笑尔过就好了麻 这又没什麼大不了的台湾人也能接受
5楼的是不是傻Β 看清楚我的内容没?指环王(台湾魔戒)他们说我们翻译成 两座塔 看懂没
原来楼下的一群傻Б都没看清楚内容就来回答
英语翻译我在台湾综艺节目里看到 说我们把指环王(台湾魔戒)翻译成两座塔还有很多很多 不实的东西他们为什么没调查清楚就随便搞我没有觉得魔戒很好笑 台湾人都是内地香港澳门人的孙
不知道有没有台湾人浏览百度知道,请台湾人自己看下自他们所谓的高明翻译吧!
以下是我所知道的几处:
博德之门:巴尔王座(大陆)
柏德之门:邪神霸权(台湾)
木乃伊系列(大陆)
神鬼传奇系列(台湾)
死神来了(大陆)
绝命终结站(台湾)
肖申克的救赎(大陆)
刺激1995(台湾)
公众之敌(大陆)
大犯罪家(台湾)
指环王(大陆)
魔戒(台湾)
台湾人还说大陆人把电脑叫做计算机...我想请问各位谁日常管电脑叫计算机?
而且计算机有错吗?本身电脑就不过只是计算机的日常民俗化称呼而已!请台巴子别把本名和别名弄颠倒了好吗?
还有台湾人说什么大陆把《海底总动员》翻成《海底都是鱼》...我只能说台湾人颠倒是非的本事仅次于日韩!怪不得台湾人的所谓总统都还说自己是“日本杂种”.