求 刘基的《象虎》译文是从 楚人有患狐者到 颅X而死(X打不出来……)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:41:59
求刘基的《象虎》译文是从楚人有患狐者到颅X而死(X打不出来……)求刘基的《象虎》译文是从楚人有患狐者到颅X而死(X打不出来……)求刘基的《象虎》译文是从楚人有患狐者到颅X而死(X打不出来……)楚人有患
求 刘基的《象虎》译文是从 楚人有患狐者到 颅X而死(X打不出来……)
求 刘基的《象虎》译文
是从 楚人有患狐者
到 颅X而死(X打不出来……)
求 刘基的《象虎》译文是从 楚人有患狐者到 颅X而死(X打不出来……)
楚人有患狐者,多方以捕之,弗获.或教之曰:“虎,山兽之雄也.天下之兽见之,咸詟而亡其神,伏而俟命.”乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下.狐入,遇焉,啼而踣.他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎诸衢.田者呼,豕逸于莽,遇象虎而返奔衢,获焉.楚人大喜,以象虎为可以皆服天下之兽矣.于是野有如马,披象虎以趋之.人或止之曰:“是驳也,真虎且不能当,往且败.”弗听.马雷呴如前,攫而噬之,颅磔而死.
翻译:
有个楚国人因狐狸而伤脑筋,用很多种方法捕捉它,没有抓到.有的人就教他道:“老虎,是山中野兽之雄.天下的野兽见到它,都吓得失魂落魄的,趴那(唯唯诺诺)听命的.”(他)就让做了只老虎的偶,拿虎皮蒙上,放到窗户下面.(一只)狐狸进入,遇见了,(吓得)惊叫并跌倒了.一天,猪在他的田里发躁(践踏),(他)就设下虎偶,又让儿子拿着戈靠着站在大路上.(他在)田里呼呵,猪逃往草丛之中,遇见虎偶便返回跑上大路,抓住了猪.那楚国人大喜,认为虎偶是可以用来让天下所有野兽臣服的.于是野外有只如马,(也)背着虎偶前去.有的人制止他道:“这是驳啊,真的老虎尚且不能抵挡,前去要输(吃亏)的.”不听.驳象原来一样如雷般嗥叫,抓住他就咬,他的颅骨被咬裂而死.
求 刘基的《象虎》译文是从 楚人有患狐者到 颅X而死(X打不出来……)
象虎译文 刘基感悟
谁知道《象虎》的中心思想和译文?
聊斋志异 象的译文
象虎译文
瞎子触象的译文~
刘基《象虎》的译文逐字逐句的翻译
瞎子触象 译文 认真的哦
《瞎子触象》译文.译文!
虎求百兽的译文?
王积薪闻棋 的译文求译文
瞎子触象译文
‘五十步笑百步’的译文只是译文是译文
求龚自珍忘形的译文!是从山名至扬到不觉靴之飞去耳~
求译文是文言文
求译文是文言文
英语翻译求提供.新标准大学英语综合教程第三册的从unit1~unit10的课文译文就是active reading(1)(2)的译文.不是课后翻译.是正文译文.
刘基的文章象虎的中心十万火急!1