柳宗元捕食者传文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 18:08:20
柳宗元捕食者传文言文翻译柳宗元捕食者传文言文翻译柳宗元捕食者传文言文翻译永州的野外生长着一种奇异的蛇,(它是)黑底子,白花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御毒蛇的办法.然而

柳宗元捕食者传文言文翻译
柳宗元捕食者传文言文翻译

柳宗元捕食者传文言文翻译
永州的野外生长着一种奇异的蛇,(它是)黑底子,白花纹;这种蛇碰到草木,草木全都干枯而死;如果咬了人,没有能够抵御毒蛇的办法.然而捉到它后,把它晾干,制成药饵,可以用来治愈麻风病、手脚弯曲不能伸展、脖子肿、恶疮等疾病;还可以去除坏死的肌肉,杀死人体内的寄生虫.那时开始,太医用皇帝的命令征集这种蛇,每年征收两次,招募能捕捉这种蛇的人,(用蛇来)抵他们的赋税.永州的人都争着去干这件事.
  有个姓蒋的人家,独自享有捕蛇抵税这种好处已经有三代了.我问他,却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上.现在我继承祖业干这差事也已十二年了,有好几次险些死掉.”他说这番话时,神情像是很悲伤.
  我很同情他,就说:“你怨恨这差事吗?我将要告诉地方官,让他更换你的差事,恢复你的赋税,怎么样?”
  蒋氏(听了),大为悲伤,满眼含泪的样子说:“您是哀怜我,想让我活下去吗?那么我这差事的不幸,还不如恢复我租赋遭受的不幸那么厉害呀.假使我不干这差事,那我早已困苦不堪了.自从我家三代住到这个地方,累计到现在,已经六十年了,可乡邻们的生活一天天地窘迫,把他们土地上生产出来的都拿去,把他们家里的收入也尽数拿去(交租税,仍不够),只得号啕痛哭辗转逃亡,又饥又渴倒在地上,(一路上)顶着狂风暴雨,冒着严寒酷暑,呼吸着带毒的疫气,一个接一个死去,尸体都互相枕压着.从前和我祖父同住在这里的,现在十户当中剩不下一户了;和我父亲住在一起的人家,现在十户当中只有不到两三户了;和我一起住了十二年的人家,现在十户当中只有不到四五户了.那些人家不是死了就是迁走了.可是我却由于捕蛇这个差事才活了下来.凶暴的官吏来到我乡,到处吵嚷叫喊,到处骚扰,吵吵嚷嚷凶恶吓人的样子,即使是鸡狗也不得安宁啊.这时我就小心翼翼地起来,看看我的瓦罐,我的蛇还在,就放心躺下了.我小心地喂养蛇,到规定的日子把它献上去.回家后有滋有味地吃着田地里出产的东西,来度过我的余年.估计一年当中冒死的情况只是两次,其余时间我都可以快乐乐地过日子.哪像我的乡邻们天天有这样的事情呢!现在我即使死在这差事上,比起我的乡邻们得死已经死在他们后面了,又怎么敢怨恨它(捕蛇这件事)呢?”
  我听了(蒋氏的诉说)越听越悲伤.孔子说:“苛酷的统治比老虎还要凶啊!”我曾经怀疑过这句话,现在从蒋氏的遭遇来看,还真是可信的.唉!谁知道搜刮老百姓的毒害比这种毒蛇还厉害呢!所以写了这篇文章,来等待那些(朝廷派来)考察民情的人获得这篇文章.