杜甫 月 万里瞿唐月翻译成现代文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:04:09
杜甫月万里瞿唐月翻译成现代文杜甫月万里瞿唐月翻译成现代文杜甫月万里瞿唐月翻译成现代文《月》  杜甫  万里瞿唐①月,春来六上弦②.  时时开暗室,故故③满青天.  爽和风襟静,高当泪满悬.  南飞有乌

杜甫 月 万里瞿唐月翻译成现代文
杜甫 月 万里瞿唐月翻译成现代文

杜甫 月 万里瞿唐月翻译成现代文
《月》
  杜甫
  万里瞿唐①月,春来六上弦②.
  时时开暗室,故故③满青天.
  爽和风襟静,高当泪满悬.
  南飞有乌鹊,夜久落江边.
  翻译、注释和赏析都给你:
  运行万里而来的瞿塘峡的月亮,今春以来已经是第六次出现上弦月了.
  月光常常照亮我幽暗的居室,洒满无垠的蓝天.
  月光静静洒下,凉爽透过衣襟,格外宜人;月亮高高地悬挂天空,空自对着我挂满泪痕的脸,竟无动于衷.
  有一只南飞的乌鹊,在月下盘旋良久,无枝可依,只好落在江边.
  ①万里:言月运行万里而来,又暗喻漂泊万里的诗人.
  瞿唐:瞿塘峡,位于长江三峡奉节至巫山段,安史之乱后,杜甫曾困居于此.
  春来:今春以来.
  上弦:上弦月,农历每月初七、初八的弓形月亮.
  首联既交代了时间(六月初旬)和地点(瞿塘峡),又寄寓了万里漂泊、羁留难归之感.
  ②时时:常常.与“故故”变文同义.
  开:指照亮.满:指月光洒满.
  青天:蓝天.
  “时时”二字既写出月的殷勤关切,又见出诗人饱经丧乱,常常夜不成寐,望月思归.
  ③爽:清爽,凉爽.
  合:环绕,充满.
  风襟:衣襟.宋玉《风赋》:“有风飒然而至,王乃披襟而当之.”
  当:对着.
  悬:悬挂天空.
  颔、颈两联,3、5句相接,写出月的殷勤多情;4、6句相接,写出月的清冷疏远.王嗣奭《杜臆》云:“中四,有一喜一恨意.时开暗室,则喜之而爽合风襟;故满青天,则恨之而空当泪脸.一月而分作两般,景随情转故也.”
  ④乌鹊:乌鸦.
  夜久:夜深.
  “万里瞿唐月,春来六上弦”:“万里”,作者先在读者面前展现了一个大的背景,然后现一轮孤月.使人感到,天地之中,作为个体的诗人孤独寂寞之情.“六上弦”从时间的角度写时间之久,与“夜久”相呼应,表明长期在外漂泊的厌倦.
  “时时开暗室,故故满青天”:主体仍然是月,有情开室,但满眼望去仍然是漫天的清辉.独处陋室,浴漫天清辉,那是一种什么样的凄清孤独啊!叠词的运用还构成了节奏的美.
  “爽合风襟静,高当泪脸悬”:“爽”该是“清朗”之意,“合”当是“匹配”之意;清朗的月色加细风,可以很美妙,可以很凄凉;“高”句语序该是“(月)高悬对泪脸”化被动为主动,既是题目的需求,也是诗歌新奇的需要.也有人说“风襟”是“外衣”的意思,本人认为有点太实,好像词典也没有这一词语(或许太过孤陋).
  “南飞有乌鹊,夜久落江边”:这一句写南飞的鸟急于回归,疲倦的落在江边栖息.可以看做诗人的自况.
  杜甫一生颠沛流离,漂泊不定,经常远离故乡远离亲人.对于自己的家乡、亲人,他是思念情切,刻骨铭心.全诗以明月兴思情,同一轮明月寄寓着两地彼此的思念,思情的悠远绵长与月夜的孤独寂寞,相织相融,形成一种清丽深婉、寂寥苦思的凄清氛围,使读者不觉之间与之同悲共泣.一生颠沛流离,漂泊不定,经常远离故乡远离亲人.对于自己的家乡、亲人,他是思念情切,刻骨铭心.全诗以明月兴思情,同一轮明月寄寓着两地彼此的思念,思情的悠远绵长与月夜的孤独寂寞,相织相融,形成一种清丽深婉、寂寥苦思的凄清氛围,使读者不觉之间与之同悲共泣.