高赏速求高质量中译英```````此外,伦敦地区所有观众都将收到一张市区免费乘车卡。住在伦敦市外的居民,可以从任一车站购买前往伦敦的打折列车通票。即使不观看比赛的司机也会受到影
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 06:12:12
高赏速求高质量中译英```````此外,伦敦地区所有观众都将收到一张市区免费乘车卡。住在伦敦市外的居民,可以从任一车站购买前往伦敦的打折列车通票。即使不观看比赛的司机也会受到影
高赏速求高质量中译英
```````
此外,伦敦地区所有观众都将收到一张市区免费乘车卡。住在伦敦市外的居民,可以从任一车站购买前往伦敦的打折列车通票。
即使不观看比赛的司机也会受到影响。伦敦奥组委规定,奥运期间,伦敦市区内几条主干道将辟出一条专用车道,供运动员、奥运官员和记者使用。
“我们采取积极措施,要将这届奥运会办成现代历史上最绿色的一届,”伦敦奥运会场馆筹建局官员休•萨姆纳接受《泰晤士报》采访时说,“除了基础设施建设方面的物质遗产,我们还希望给人们留下一笔精神遗产,那就是改变人们参加体育和文化活动的交通方式观念。”
萨姆纳说,伦敦市早在2003年就开始征收“交通堵塞费”,对人们交通观念的转变起到很大作用。伦敦也是世界上唯一一个私家车使用频率下降、公交车和通勤列车使用率上升的大城市。
“伦敦近年来的出行方式已经开始向公共交通工具和自行车转变,我们要加速这一转变,”萨姆纳说,“比赛地点将会实行交通管制。我们要简单明了地告诉人们,比赛地点不设停车场。”
高赏速求高质量中译英```````此外,伦敦地区所有观众都将收到一张市区免费乘车卡。住在伦敦市外的居民,可以从任一车站购买前往伦敦的打折列车通票。即使不观看比赛的司机也会受到影
此外,伦敦地区所有观众都将收到一张市区免费乘车卡.住在伦敦市外的居民,可以从任一车站购买前往伦敦的打折列车通票.
即使不观看比赛的司机也会受到影响.伦敦奥组委规定,奥运期间,伦敦市区内几条主干道将辟出一条专用车道,供运动员、奥运官员和记者使用.
“我们采取积极措施,要将这届奥运会办成现代历史上最绿色的一届,”伦敦奥运会场馆筹建局官员休•萨姆纳接受《泰晤士报》采访时说,“除了基础设施建设方面的物质遗产,我们还希望给人们留下一笔精神遗产,那就是改变人们参加体育和文化活动的交通方式观念.”
In addition all the spectators in London area will receive a free city traffic card.And the spectators out of London can buy a discount train ticket from any station to London.Even the drivers who are not to watch competition will be influenced.LOCOG stipulates that during the Game special driving routes will be settled along some main trunks for players,Olympic officers,and journalists to use.“We take active measures to host the London Olympic Game becoming the most green game in modern history” H•Samna,the officer of the Venue Preparation Bureau of LOCOG in his interview from ,“ In addition to the material heritage in infrastructure,we hope to leave a spiritual legacy to people,that is to change the concept about traffic modes of people who take part in sports and cultural activities.
萨姆纳说,伦敦市早在2003年就开始征收“交通堵塞费”,对人们交通观念的转变起到很大作用.伦敦也是世界上唯一一个私家车使用频率下降、公交车和通勤列车使用率上升的大城市.Samna Said,early in 2003 London City started to levy “ Traffic Congestion Fee”,which has played significant role in changing people’s traffic concept.London is the world sole metropolis where the usage frequency of private cars decrease and the usage rate of bus and commuter train increase.
“伦敦近年来的出行方式已经开始向公共交通工具和自行车转变,我们要加速这一转变,”萨姆纳说,“比赛地点将会实行交通管制.我们要简单明了地告诉人们,比赛地点不设停车场.”
“ The traffic modes in London has started the change towards public traffic tools and bikes,we are going to accelerate this transition” Samna said,“ Traffic control will be implemented in competition venues.We want to clearly tell people that no parking areas will be arranged in any competition venue”
题目呢
内容呢?
qq:86314304
内容?