诗经关雎的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 11:17:54
诗经关雎的翻译诗经关雎的翻译诗经关雎的翻译翻译:呱呱和呜的雎鸠,落在河中的沙洲.苗条贞淑的女郎,正好是哥儿配偶.长长短短金莲花,左漂右荡冲流它.苗条贞淑的女郎,睡里梦里追求她.追求她呵得不到,睡里梦里

诗经关雎的翻译
诗经关雎的翻译

诗经关雎的翻译
翻译:呱呱和呜的雎鸠,落在河中的沙洲.苗条贞淑的女郎,正好是哥儿配偶.
长长短短金莲花,左漂右荡冲流它.苗条贞淑的女郎,睡里梦里追求她.
追求她呵得不到,睡里梦里好苦恼.夜漫漫呵夜漫漫,翻来覆去睡不着.
长长短短金莲花,左挑右拣采摘它.苗条贞淑的女郎,弹琴鼓瑟敬爱她.
长长短短金莲花,左拉右扯摸捋它.苗条贞淑的女郎,击钟打鼓娱乐她.
这是一首情歌,男词.或以为贺婚歌,当是辗转传唱,引申应用的结果,初非原诗本义.诗人唱的大约不外是一首普通的情歌:一个小伙子,恋爱着一个漂亮姑娘,睡里梦里迫求她,想念她,以致失眠,躺在床上,翻来覆去,瞪着两只眼.因而自慰说:让我去弹琴鼓瑟,向她表示热爱吧,让我去击钟打鼓来逗她快乐吧.至于这“友之”、“乐之”,是否是求得以后的美满亲爱的情感或所谓快乐的生活呢?是否意味着成婚呢?那可不一定.这不过是一种追求的方式罢了.以唱歌奏乐表示爱情,古今中外,都有这种风俗,并没什么稀罕.只是由于后人的附会,才于辗转传唱、引申应用间赋予新义,以致把“琴瑟友之”、“钟鼓乐之”作为贺婚祝词.其实,原诗本义,不但不必是结婚,而且也未必是实事.这些只不过是辗转反侧时想人非非的境界.如果不这样理解,则诗中间横插上“求之不得”四句,岂不别扭?所谓君子,原义固属士以上的身份性名词;而士者事也,事谓耕作也,古以称力田之男.故士居家即农人,人军为甲士,其身份上焉者是贵族之最低层,下焉者是自由民.凡居于六乡之人,都得称士,也都是君子.君子者,君之子也.贵族固可称君子,君子却未必皆贵族.君子与野人,不是全部都有治与养的关系.孟子所谓:“无君子莫治野人,无野人莫养君子.”此君子确指贵族;而居于六乡的君子,即自由民,与居于都鄙的野人,即农奴,只是一彻一助,同样是受剥削的人民,他们之间并没有治与养的关系.决不能看到君子,便是老爷,泛谓君子非民间通称,亦未必然.所以诗中男女的社会地位是很难截然判定的了.

雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
关关雎鸠,在河之洲。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
窈宨淑女,君子好逑。
长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。
参差荇菜,左右流之。
文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
窈宨淑女,寤寐求之。
追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
求之不得,寤寐思服。
相思悠悠情无限,翻来...

全部展开

雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。
关关雎鸠,在河之洲。
文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。
窈宨淑女,君子好逑。
长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。
参差荇菜,左右流之。
文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。
窈宨淑女,寤寐求之。
追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。
求之不得,寤寐思服。
相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。
悠哉悠哉,辗转反侧。
长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。
参差荇菜,左右采之。
文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。
窈宨淑女,琴瑟友之。
长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。
参差荇菜,左右芼之。
文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。
窈宨淑女,钟鼓乐之。

收起

是根据诗经的文本翻译出来的意思。毛意,是汉代古文经学家毛亨《毛诗诂训传》中所做的解释。郑意,是汉代的另一位经学家郑玄《毛诗笺》中的解释。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
雎鸠鸟一唱一和,在黄河中的小岛。
幽静闲雅的淑女,是君子的好配偶。——本意
(情执著而有别的)雎鸠声音和谐,在河中的小岛。(后妃有雎鸠的德行,退而自处深宫)幽闲贞专的淑女,可为君子...

全部展开

是根据诗经的文本翻译出来的意思。毛意,是汉代古文经学家毛亨《毛诗诂训传》中所做的解释。郑意,是汉代的另一位经学家郑玄《毛诗笺》中的解释。
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
雎鸠鸟一唱一和,在黄河中的小岛。
幽静闲雅的淑女,是君子的好配偶。——本意
(情执著而有别的)雎鸠声音和谐,在河中的小岛。(后妃有雎鸠的德行,退而自处深宫)幽闲贞专的淑女,可为君子的好配偶。——毛意
(情至而有别的)雎鸠声音和谐,在河中的小岛。(后妃有雎鸠和谐的德行,感化三夫人嫔妃),幽闲贞专的淑女,为君子和好怨偶。——郑意
参差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。
荇菜参差不齐整,东捞西捞一把把。
幽静闲雅的淑女,梦醒梦中想得她。——本意
荇菜参差不齐整,东捞西捞一把把。
幽静贞专的淑女,(后妃)做梦也想得到她。——毛意
荇菜参差不齐,左右相助获得它。
幽静贞专淑女,做梦也想求到她(一起供奉职守)——郑意
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧。
想得到她却不能,梦醒梦中都在求。
久久久久想啊想,翻来覆去睡不着。——本意
想得到她却不能,梦醒梦中都在求。
久久久久想啊想,翻来覆去睡不着。——毛意
想得到她却不能,梦醒梦中想职守。
久久久久想啊想,翻来覆去睡不着。——郑意
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
荇菜参差不齐整,东摘西摘一把把。
幽静闲雅的淑女,琴瑟之声友好她。——本意
荇菜参差不齐整,东摘西摘一把把。
幽静贞专的淑女,(若求得就)琴瑟之声友好她。——毛意
荇菜参差不齐整,左右相助获得它。
幽静贞专的淑女,(供荇菜时)琴瑟之声和乐她。——郑意
参差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,钟鼓乐之。
荇菜参差不齐整,东拣西拣一把把。
幽静闲雅的淑女,钟鼓之声快乐她。——本意
荇菜参差不齐整,东拣西拣一把把。
幽静贞专的淑女,(若求得就)钟鼓之声快乐她。——毛意
荇菜参差不齐整,左右相助获得它。
幽静贞专的淑女,(供荇菜时)用钟鼓和乐她。——郑意

收起

呱呱和呜的雎鸠,落在河中的沙洲。苗条贞淑的女郎,正好是哥儿配偶。
长长短短金莲花,左漂右荡冲流它。苗条贞淑的女郎,睡里梦里追求她。
追求她呵得不到,睡里梦里好苦恼。夜漫漫呵夜漫漫,翻来覆去睡不着。
长长短短金莲花,左挑右拣采摘它。苗条贞淑的女郎,弹琴鼓瑟敬爱她。
长长短短金莲花,左拉右扯摸捋它。苗条贞淑的女郎,击钟打鼓娱乐她。...

全部展开

呱呱和呜的雎鸠,落在河中的沙洲。苗条贞淑的女郎,正好是哥儿配偶。
长长短短金莲花,左漂右荡冲流它。苗条贞淑的女郎,睡里梦里追求她。
追求她呵得不到,睡里梦里好苦恼。夜漫漫呵夜漫漫,翻来覆去睡不着。
长长短短金莲花,左挑右拣采摘它。苗条贞淑的女郎,弹琴鼓瑟敬爱她。
长长短短金莲花,左拉右扯摸捋它。苗条贞淑的女郎,击钟打鼓娱乐她。

收起