中国怎么知道英语的意思我知道比如苹果,什么的意思可以知道可问题是别人用自己母语说什么心情什么不能实体为证的东西,人们是靠猜想的,不准确,那么英语又是怎么知道英语的意思的呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 11:45:50
中国怎么知道英语的意思我知道比如苹果,什么的意思可以知道可问题是别人用自己母语说什么心情什么不能实体为证的东西,人们是靠猜想的,不准确,那么英语又是怎么知道英语的意思的呢?
中国怎么知道英语的意思
我知道比如苹果,什么的意思可以知道
可问题是别人用自己母语说什么心情什么不能实体为证的东西,人们是靠猜想的,不准确,那么英语又是怎么知道英语的意思的呢?
难道现在还在靠猜想?
不要复制到
中国怎么知道英语的意思我知道比如苹果,什么的意思可以知道可问题是别人用自己母语说什么心情什么不能实体为证的东西,人们是靠猜想的,不准确,那么英语又是怎么知道英语的意思的呢?
以前也有很多人问过这个问题 包括我自己 对于这个恩体 谁也不可能盖棺定论 我个人觉得下面的解释很合理 拿出来分享
在两种文明首先接触的时候,总是从语言沟通的尝试做起的,.古今中外,加上遇见外星人的科幻文学中经常有记载.在双方对彼此语言的认识都为0的时候,他们是从介绍自己开始互相进行语言交流与沟通的.比如我会指着自己说ANRAN9090,而对方会指着我确认一边发音(ANRAN9090).接着对方会指着自己说出他的名字,而后我确认一遍.慢慢的双方会例举自己身边的事物,慢慢的读出这些事物的发音,彼此增进了解.等事物的名称在双方的认识里慢慢累计后,也就是名词慢慢累计充分.下面双方会慢慢的进行动词,修饰词的互相发音,指认.慢慢的当词汇积累的足够多的时候,就可以进行句子的交流.最后形成障碍较少的沟通.
关于首次沟通的困难,主要指由于两种文化本身固有的冲突造成了对某些关键词意的混淆,以至发生歧异.举例来说,我对西方人用筷子一词,在第一次接触中西方人不可能理解,继而就会造成对中国饮食文化的基础性模糊.
简单地说
一个英国人来中国,指着苹果说“apple”,中国人说“苹果”说多了后,中、英国人都知道“苹果”=“apple”了,文化就这们交流下去