英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周 CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会)
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 02:02:20
英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会)英语翻译张
英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周 CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会)
英语翻译
张(zhang)翻译成chang
王(wang)翻译成wong
李(li)翻译成lee
周 CHOU
如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?
(不要拼音的,拼音谁都会)
英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周 CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会)
因为当年广东是全国唯一与外国进行贸易往来的地区,所以很多外文译法就参照了广东发音.没有什么规则,当时约定俗成而已.
英语翻译我姓张,英文名字已经有了,但中文的姓不知应该翻译成什么.不知道是Chang,是Chung,还是Zhang.
英语翻译张(zhang)翻译成chang王(wang)翻译成wong李(li)翻译成lee周 CHOU如上述例子,怎么翻译人名,有什么规则么?是不是和广东发音有联系?(不要拼音的,拼音谁都会)
英语翻译例如 李可以翻译成Lee 张呢.是zhang
英语翻译张可以说chang,
英语翻译比如昌宇,翻译成英语是:CHANG WOO 而不是CHANG WU 为什么
张的英文拼写是Zhang还是Chang还是别的?
名字中的川怎么翻译成英文,不要拼音那种,比如张是chang
shawn chang 翻译成中文名是什么
chang还是zhang?
“张”在英语里是zhang,还是chang?还是别的什麽?
张姓在英文中是什么是Zhang Chang 还是 Cheung啊?头都大了.
英语翻译原句:Zhang et al.and Garcia et al.[1–3] introduced the development of a virtual expert for the classification of tobacco leaves.翻译成张等人感觉不太合适.
邹性英文怎样翻译爸爸是香港人,他身份证上是Tzou这样的.例如“张”,不会翻译成拼音“zhang”,会翻译成“ chueng”.谢谢
For things to chang.I must chang first翻译成中文是什么意思
why did you chang e your mind 翻译成中文
英语翻译张译文 翻译成香港式英文拼音是什么?
英语翻译中文名字张琳 如何翻译成英文?
英语翻译在中国拼音,“长”是一个多音字,能读成“Zhang”和“Chang.