《桃花源记》全文及讲解 翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 16:28:36
《桃花源记》全文及讲解 翻译
《桃花源记》全文及讲解 翻译
《桃花源记》全文及讲解 翻译
《桃花源记》是东晋文人陶渊明的代表作之一,约作于永初二年(421),即南朝刘裕弑君篡位的第二年.描绘了一个世外桃源.以武陵渔人进出桃花源的行踪为线索,按时间先后顺序,把发现桃源、小住桃源、离开桃源、再寻桃源的曲折离奇的情节贯串起来,描绘了一个没有阶级,没有剥削,自食其力,自给自足,和平恬静,人人自得其乐的社会,是当时的黑暗社会的鲜明对照,是作者及广大劳动人民所向往的一种理想社会,它体现了人们的追求与向往,也反映出人们对现实的不满与反抗.
陶渊明简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜.东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家.东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人.曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》(其中《桃花源记》是桃花源诗的序)等.
原文
晋太元中,武陵人捕鱼为(weí)业.缘溪行,忘路之远近.忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷.渔人甚异之.复前行,欲穷其林. 林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光.便舍(shě)船,从口入.初极狭,才通人.复行数十步,豁(huò)然/开朗.土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属.阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻.其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人.黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐. 见渔人,乃大惊,问所从来.具答之.便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食.村中闻有此人,咸来问讯.自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人,来此绝境,不复出焉,遂(suì)与/外人间(jiàn)隔.问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋.此人一一为具言所闻,皆叹惋(wǎn).余人各复延至其家,皆出酒食.停数日,辞去,此中人语(yù)云:“不足为(weí)外人道也.” 既出,得其船,便扶向路,处处志之.及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此.太守即遣 (qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路. 南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终.后遂无问津者.
本文译文
东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼谋生.(有一天)他顺着小溪划船,忘了路程的 远近.忽然遇到(一片)桃花林,生长在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树.花草遍地,鲜嫩而美丽,落花纷纷.渔人非常诧异.继续往前走,想走到这林子的尽头. (桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,里面隐约有点光亮.(渔人)于是下了船,从洞口进去.初进时,洞口很窄,仅容一个人通过.又走了几十步,突然(变得)开阔敞亮了.(呈现在眼前的是)平坦的土地,整齐的房屋,有肥沃的田地、美丽的沼池和桑树竹子之类的东西.田间小路,交错相通,(村落间)能听见鸡鸣狗叫的声音.人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴,完全像桃花源以外的世人.老人和小孩个个都安闲快乐. ( 村子里面的人)见了渔人,( 村子里面的人)感到非常惊讶,问(渔人)从哪里来,(渔人)详尽地回答了他.(有人)就邀请(渔人)到自己家里去,摆了酒,有杀鸡做饭(款待他).村中的人听说有这样一个人,都来打听消息.(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带领妻子儿女及乡邻来到这与人世隔绝的地方,不再从这里出去,于是就与外面的人断绝了往来.(他们)问起现在是什么朝代,竟然不知道有过汉朝.(至于)魏晋更不必说了.渔人把自己所听到的事详细地告诉了他们,(他们听罢)都感叹起来.其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款待他). (渔人在这里)住了几天,向村人告别.这里的人嘱咐(他)说:“(这里的情况)不值得对外边的人说啊.” (渔人)出来后,找到他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号.回到郡里,去拜见太守,报告了这翻经历.太守立即派人跟他前往,寻找前次做的标记,竟然迷失了(方向),再也没找到路. 南阳刘子骥,是高尚的名士;听到这件事,高兴地计划前往,没有实现,不久病死了.此后就再也没有问路访求(桃花源)的人了.
注释
太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376~396). 世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界.世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂.千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”.(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求.具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的.) 比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方.一般作主语、宾语、定语. 武陵:古代郡名.今湖南常德一带. 为业:把……作为谋生手段.为:作为. 缘:沿着,顺着 行:行船. 远近:偏义副词,这里指远. 忽逢:忽然遇到. 夹岸:夹着两岸生长. 杂:别的,其它的. 芳:芳香的. 鲜美:鲜嫩美丽. 落英:落花.一说,初开的花. 缤纷:繁多的样子. 甚:很,非常. 异:惊异,诧异.意动用法,这里的意思是“对……感到诧异”. 欲:想要. 穷:尽.这里是“走到……的尽头”的意思. 林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处消失了. 便:于是,就. 得:发现. 仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子. 若:好像. 舍:丢下,引申为离开. 初:起初,刚开始. 才:仅仅. 通:通过. 复:又. 行:行走. 豁然开朗:豁然:开阔敞亮的样子;开朗:开阔而明亮.形容由狭窄幽暗一变而为开阔明亮 平:平坦. 旷:宽阔. 舍:房屋. 俨然:整齐的样子. 之:这. 属:类. 阡陌交通:田间小路交错相通.阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌.交通,交错相通. 鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音. 种作:耕种劳作. 衣着:穿着打扮. 悉:全,都. 外人:桃花源以外的世人. 黄发垂髫:指老人和小孩.黄发,旧指长寿的特征,这指老人.垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子.(借代修辞) 并:都. 怡然:愉快、高兴的样子. 乃(乃大惊的乃):竟然. 大:很,非常. 从来:从……地方来. 具:详细、详尽. 之:代词,指代桃源人所问问题. 要(yāo):通“邀”,邀请. 咸:副词,都,全 讯:问.还有一种说法是消息. 问讯:探问消息. 云:说. 先世:祖先. 妻子:指妻子、儿女. 邑人:同乡的人.乡邻. 率:带领. 绝境:与外界隔绝的地方. 复:再,又. 焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里. 间隔:隔绝 今:现在. 乃(乃不知有汉的乃):竟然. 无论:更不必说.(古今异义) 延至:邀请到.延,邀请. 为:给. 具言:详细地说. 具:详细、具体. 所闻:指渔人所知道的世事. 叹惋:感叹惊讶.惋,惊讶. 停:住. 辞去:辞别离开. 语:对……说,告诉. 不足:不值得. 为:向、对. 便扶向路:就沿着原来的路回去.扶:沿着、顺着.向:原来的. 处处志之:处处都做了标记.志:动词,做标记. 及:到达. 郡下:太守所在地,指武陵. 诣:拜访. 如此:像这样. 即:立即,马上. 遣:派遣. 寻向所志:寻找原先所做的标记.所志,所做的标记.(所+动词=名词)志:做标记.向:原来的. 遂:最终. 复:再. 得:找到. 南阳:郡名,治所在现在河南南阳. 刘子骥:即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人.《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”. 高尚:品德高尚. 欣然:高兴的样子. 规:计划,打算. 未果:没有实现. 果:实现. 寻:不久. 终:死亡. 问津:津:渡口.问津:探询渡口.这里是探访,访求的意思.
http://baike.baidu.com/view/94220.htm#2 进去里面都有
陶渊明简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》(其中《桃花源记》是桃花源诗的序)等。
原文:
全部展开
陶渊明简介
陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜。东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》(其中《桃花源记》是桃花源诗的序)等。
原文:
晋/太元中,武陵人/捕鱼为业,缘/溪行,忘/路之远近。忽逢/桃花林,夹岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷,渔人/甚/异之;复/前行,欲穷/其林。
林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光。便/舍船,从/口入。初/极狭,才/通人。复行/数十步,豁然/开朗。土地/平旷,屋舍/俨然,有/良田美池/桑竹之属。阡陌/交通,鸡犬/相闻。其中/往来种作,男女/衣着,悉如/外人。黄发/垂髫,并/怡然自乐。
见/渔人,乃/大惊,问/所从来。具/答之。便要/还家,设酒/杀鸡/作食。村中/闻有此人,咸来/问讯。自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑人,来此/绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。此人/一 一/为具言所闻,皆/叹惋。余人/各复/延至其家,皆出/酒食。停数日,辞去,此中人/语云:“不足/为外人/道也。”
既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之。及/郡下,诣/太守,说/如此。太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路。
南阳/刘子骥,高尚/士也,闻之,欣然/规往,未果,寻/病终。后/遂无问津者。
翻译:
东晋太元年间,(有个)武陵人靠捕鱼为生。(有一天)他顺着小溪划船,忘记了路程的远近。忽然遇到(一片)桃花林,(桃树)夹在溪流两岸,长达几百步,中间没有别的树。
(桃)林在溪水发源的地方就没有了,(紧接着)就是一座山,山上有个小洞口,(里面)好像有光似的。(渔人)就离开了船,从洞口进入。初进时,洞口很窄,仅容一人通过。又走了几十步,突然(变得)开阔明亮了。(这里)土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树、竹子之类的景物,田间小路,交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。人们来来往往耕种劳作,男女的穿戴,完全就像是桃花源以外的世人。老人和小孩都充满喜悦之情,显得心满意足。
(那里面的人)见了渔人,竟大吃一惊,问(渔人)从哪里来。(渔人)详细地回答了他们。(村里的人)便邀请(渔人)到自己家里去,备酒杀鸡做饭(款待他)。村里人听说有这样的一个人,都来打听消息。(他们)说祖先(为了)躲避秦时的祸乱,带妻子儿女及同乡的人来到这儿,与世人隔绝。不再从这里出去,于是就与外人断绝了来往。(他们)问起现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说,魏朝和晋朝了。渔人把自己听到的事情一一详细地告诉桃源里的人,(他们听罢)都感叹惋惜,其余的人也请(渔人)到自己家中,都拿出酒饭来(款带他),(渔人在这里)住了几天,就告辞离去。这里的人告诉(他):“(这里的情况)不值得对外边的人说啊。”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着旧路(回去),(一路上)处处做了记号。回到郡里,去拜见太守,报告了这些情况。太守立即派人跟他前往,寻找前次做的记号,竞迷失了(方向),再也没找到路。
南阳人刘子骥,是志向高洁的隐士,听说了这件事,高兴地计划前往。没有实现,不久就病死了。此后就再也没有人访求桃花源了。
注释:
太元:东晋孝武帝司马曜的年号(376~396)。
世外桃源:指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。具有一定的积极意义;但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。) 比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。一般作主语、宾语、定语。
武陵:古代郡名。今湖南常德一带。
为业:把……作为谋生手段。为:作为。
缘:沿着,顺着
行:行船。
远近:偏义副词,这里指远。
忽逢:忽然遇到。
夹岸:夹着两岸生长。
杂:别的,其它的。
芳:芳香的。
鲜美:鲜嫩美丽。
落英:落花。一说,初开的花。
缤纷:繁多的样子。
甚:很,非常。
异:惊异,诧异。意动用法,这里的意思是“对……感到诧异”。
欲:想要。
穷:尽。这里是“走到……的尽头”的意思。
林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处消失了。
便:于是,就。
得:发现。
仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。
若:好像。
舍:丢下,引申为离开。
初:起初,刚开始。
才:仅仅。
通:通过。
复:又。
行:行走。
豁然开朗:豁然:开阔敞亮的样子;开朗:开阔而明亮。形容由狭窄幽暗一变而为开阔明亮 平:平坦。
旷:宽阔。
舍:房屋。
俨然:整齐的样子。
之:这。
属:类。
阡陌交通:田间小路交错相通。阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。交通,交错相通。
鸡犬相闻:(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。
种作:耕种劳作。
衣着:穿着打扮。
悉:全,都。
外人:桃花源以外的世人。
黄发垂髫:指老人和小孩。黄发,旧指长寿的特征,这指老人。垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。(借代修辞)
并:都。
怡然:愉快、高兴的样子。
乃(乃大惊的乃):竟然。
大:很,非常。
从来:从……地方来。
具:详细、详尽。
之:代词,指代桃源人所问问题。
要(yāo):通“邀”,邀请。
咸:副词,都,全
讯:问。还有一种说法是消息。
问讯:探问消息。
云:说。
先世:祖先。
妻子:指妻子、儿女。
邑人:同乡的人。乡邻。
率:带领。
绝境:与外界隔绝的地方。
复:再,又。
焉:兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。
间隔:隔绝
今:现在。
乃(乃不知有汉的乃):竟然。
无论:更不必说。(古今异义)
延至:邀请到。延,邀请。
为:给。
具言:详细地说。
具:详细、具体。
所闻:指渔人所知道的世事。
叹惋:感叹惊讶。惋,惊讶。
停:住。
辞去:辞别离开。
语:对……说,告诉。
不足:不值得。
为:向、对。
便扶向路:就沿着原来的路回去。扶:沿着、顺着。向:原来的。
处处志之:处处都做了标记。志:动词,做标记。
及:到达。
郡下:太守所在地,指武陵。
诣:拜访。
如此:像这样。
即:立即,马上。
遣:派遣。
寻向所志:寻找原先所做的标记。所志,所做的标记。(所+动词=名词)志:做标记。向:原来的。
遂:最终。
复:再。
得:找到。
南阳:郡名,治所在现在河南南阳。
刘子骥:即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。《晋书·隐逸传》里说他“好游山泽”。
高尚:品德高尚。
欣然:高兴的样子。
规:计划,打算。
未果:没有实现。
果:实现。
寻:不久。
终:死亡。
问津:津:渡口。问津:探询渡口。这里是探访,访求的意思。
1.重要实词
缘、异、穷、具、咸、妻子、邑人、绝境、间隔、无论、语、足、及、诣、津、鲜美、属、阡陌、黄发垂髫、叹惋、语云
2.重要虚词
乃
(1)见渔人,乃大惊:就
(2)乃不知有汉:竟然
为
(1)武陵人捕鱼为业:作为
(2)此人一一为具言所闻:对
其
(1)欲穷其林:这
(2)其中往来种作:代词,代桃花源
(3)余人各复延至其家:自己的
(4)得其船:自己的
(5)太守即遣人随其往:代渔人
3.多词一义
(1) 缘溪行:沿着,顺着
(2)便要(yāo)还家、延至其家、要,通“邀”:邀请。
(3)悉如外人、咸来问讯、皆叹惋、具答之、并怡然自乐:都
(4)此中人语(yù)云、不足为外人道也:说
(5)便扶向路、遂与外人间隔:于是,就
4.古今异义
无论(古义:不要说,(更)不必说;今义:多为连词,表示条件不同而结果不变,表示条件关系的连词)
妻子(古义:妻子和儿女;今义:对已婚男子的配偶的称呼)
绝境(古义:与人世隔绝的地方;今义:没有出路的境地)
水源(古义:溪水发源的地方;今义:指人们饮用的水)
鲜美(古义:鲜嫩美丽;今义:指食物新鲜美味)
交通(古义:交错相通;今义:运输和邮电事业的总称)
不足(古义:不值得、不必;今义:不够 "注:今义也有不值得的意思,例如 :不足挂齿")
间隔(古义:隔绝; 今义:两个地方分隔开)
俨然(古义:整齐的样子; 今义:形容很像)
缘(古义:沿着 ;今义:缘故,缘分)
津(古义:渡口。指访求、探求的意思。今义:唾液)
外人(古义:特指桃花源外的人;今义:指没有亲友关系的人)
如此(古义:像这样;今义:这样)
仿佛(古义:隐隐约约,形容看得不真切的样子;今义:似乎,好像)
开朗(古义:土地开阔;今义:乐观,畅快 多形容性格)
扶(古义:沿、顺着;今义:搀扶,用手按着或把持着)
志(古义:做标记;今义:志气,志向)
延(古义:邀请;今义:延伸,延长)
悉(古义:全,都;今义:熟悉)
咸(古义:全,都;今义:一种味道)
既(古义:已经;今义:关系连词,既然)
寻(古义:随即,不久;今义:寻找)
向(古义:以前的,旧的;今义:方向, 对…)
果(古义:实现;今义:果实,结果)
5.同义词
都——(1)悉:悉如外人(2)皆:皆叹惋(3)咸:咸来问讯(4)并:并怡然自乐 详细——(5) 具:具答之
沿着------(1)缘:缘溪行2)扶:便扶向路
邀请——(1)要:便要还家(2)延:余人各复延至其家
6.通假字
“要”通“邀”,邀请
“志”通“记”,做标记
“缘”通“沿”,沿着。
“具”通“俱”,完全,详尽。
7.一词多义
寻:
①寻向所志(动词,寻找)
②寻病终(副词“不久”)
舍:
①便舍船(舍(shě),动词,离开。)
②屋舍俨然(舍(shè),名词,“房屋”)
中:
①中无杂树(“中间”)
②晋太元中(“年间”)
③其中往来种作(“里面”)
志:
①处处志之(动词,“做记号”)
②寻向所志(志,独字译为做标记。与所连用,译为:所做的标记。)
之:
①忘路之远近(助词,用在定语和中心词之间,可译为“的”)
②闻之,欣然规往(代词,“这件事”)
③处处志之(助词,起协调音节作用,无实意)
为:
①武陵人捕鱼为业(读wéi,动词,作为)
②不足为外人道也(读wéi,介词,对,向)
遂:
①遂迷,不复得路(“最终”)
②遂与外人间隔(“于是”)
向:
①寻向所志(原来)
②眈眈相向(对着)
得:
①便得一山(看见)
②得其船(找到)
闻:
①鸡犬相闻(听见)
②闻有此人(听说)
穷:
①欲穷其林(尽,穷尽)
②穷冬烈风(深)
③所识穷乏者得我与(贫穷)
属:
①有良田美池桑竹之属(类)
②神情与苏、黄不属(类似)
③属(zhǔ)引凄异(连续)
④属予作文以记之(通“嘱”,嘱咐)
其:
①欲穷其林:这
②其中往来种作:代词,代桃花源
③余人各复延至其家:自己的
④得其船:自己的
⑤太守即遣人随其往:代渔人
收起