Disney迪士尼中各种人物的英文名称米老鼠:米奇 mickey美妮 高飞 唐老鸭:唐老鸭 三只小鸭 傻大猫和崔弟:崔弟 傻大猫 老奶奶 大狗 猫和老鼠:汤姆 杰瑞 白雪公主:白雪公主 七个小矮人 皇
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 04:44:42
Disney迪士尼中各种人物的英文名称米老鼠:米奇 mickey美妮 高飞 唐老鸭:唐老鸭 三只小鸭 傻大猫和崔弟:崔弟 傻大猫 老奶奶 大狗 猫和老鼠:汤姆 杰瑞 白雪公主:白雪公主 七个小矮人 皇
Disney迪士尼中各种人物的英文名称
米老鼠:
米奇 mickey美妮 高飞
唐老鸭:
唐老鸭 三只小鸭
傻大猫和崔弟:
崔弟 傻大猫 老奶奶 大狗
猫和老鼠:
汤姆 杰瑞
白雪公主:
白雪公主 七个小矮人 皇后 猎人
灰姑娘:
灰姑娘 继母 两个姐姐
小熊维尼:
维尼 跳跳虎 小猪 驴子
美人鱼:
爱丽儿 塞巴斯丁 小比目鱼 乌苏拉 麦勒迪 爱丽儿的父亲 乌苏拉的妹妹
泰山:
泰山 母猩猩卡娜 公猩猩哥查 猩猩托托 大象丹丹 珍妮 珍妮的父亲
狮子王1:
木法沙 刀疤 辛巴 娜娜 沙祖 沙拉碧 三只野狗 彭彭 丁满 拉菲奇
狮子王2:
辛巴 娜娜 琪拉雅 高孚 高孚的母亲
风中奇缘2:
宝嘉公主 雷利夫 John Rolfe Utti 哈巴狗 鼬 皇帝 皇后
阿拉丁神灯:
阿拉丁 茉莉 苏丹 魔毯 乐雅
美女与野兽:
贝儿 野兽 葛士华 卢米亚
在下感激不尽
Disney迪士尼中各种人物的英文名称米老鼠:米奇 mickey美妮 高飞 唐老鸭:唐老鸭 三只小鸭 傻大猫和崔弟:崔弟 傻大猫 老奶奶 大狗 猫和老鼠:汤姆 杰瑞 白雪公主:白雪公主 七个小矮人 皇
什么是迪士尼?
英文单词:Disney
其实这个单词本身的意思很简单,它就是一个姓氏名称.但是让我们看看词典里的解释是什么.
《美国传统词典/American Heritage Dictionary?》(美国最权威的词典)对此词条的解释:
Disney
音标:[ 'dizni ]
Walter Elias Known as “Walt.”(1901-1966)
American animator,showman,and film producer.Noted for his creation of the cartoon characters Mickey Mouse and Donald Duck,he produced the first animated film with sound,Steamboat Willie (1928),and the first full-length animated feature,Snow White (1938).
迪士尼,华特尔·伊利斯(平时一般是“华特”)(1901-1966)
美国动画片制作家、演出主持人和电影制片人,以创作卡通人物米老鼠和唐老鸭闻名,他制作了世界第一部有声动画片《威利汽船》 (1928年)和第一部动画长片《白雪公主》 (1938年*).
*实际上《白雪公主》是在1937年12月21日首映的.
看来这个单词已经有了具体的意思,更系统的说,迪士尼这个词有以下几个意思.
姓氏名称:Disney
很自然,这个世界上迪士尼家族所有的人都姓迪士尼,比如当今的 Roy E.Disney 先生 等.
华特迪士尼先生,特指其人
华特迪士尼 ( Walt Disney ) 先生,全名 华特尔·伊利斯·迪士尼 ( Walter Elias Disney ) .他是迪士尼公司的创办人之一(另一位是他的哥哥 Roy Oliver Disney - 罗伊迪士尼先生).
换句话说平时如果说迪士尼先生,如果没有文章特别的环境或者特别说明,一般也都是指华特迪士尼先生.
华特迪士尼公司,特指此公司
华特迪士尼公司英文名字为:The Walt Disney Company (TWDC),总部位于美国加利福尼亚州伯班克.是一个全球性的跨媒体综合娱乐公司.
迪士尼,品牌名称
一个娱乐品牌,2005年 Interbrand/BusinessWeek 的世界100强品牌(按照品牌价值)排名为第7位.
其实平时这个最为常见.
迪士尼主题乐园,特指
有人会这样说“你去过迪士尼吗?”,“我想要迪士尼的门票”,这里面迪士尼的意思就是迪士尼主题乐园,而在所有的主题乐园中,加州迪士尼乐园被特指的情况又最多.一般只有中国(包括港澳台)才会用这种特指方法.
关于Disney的中文名称
这个是平时大家最常问的问题之一了,大家一定平时经常看到“迪斯尼”和“迪士尼”.但是他们究竟有什么区别呢?
原来在1995年以前,中国大陆、香港、台湾地区的Disney名字根据当地语言的发音翻译是不同的,下面就是一个列表:
大陆:Disney - 迪斯尼,Walt Disney - 沃尔特·迪斯尼
香港:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 和路·迪士尼
台湾:Disney - 狄斯耐,Walt Disney - 华特·狄斯耐
但是在1995年,迪士尼公司为了统一中国的市场,在经过了认真的讨论之后,决定在中国统一使用“迪士尼”这个名字.也就是下面的:
统一官方中文名字:Disney - 迪士尼,Walt Disney - 华特迪士尼
还记得那是在《米老鼠》杂志1995年第5期(封面蓝色调,人物是唐老鸭)的内封《米老鼠》的通知栏目,有一篇叫做《关于“迪斯尼”改名字》的文章第一次向广大迪士尼迷发布了这个消息,并且从1995年第6期开始《米老鼠》全面采用“迪士尼”这个名字.(比如封面的标语“真正原版迪士尼卡通”字样,原来就是“迪斯尼”).我们真的对这种行为称道!
但是很可惜,由于种种原因,“迪士尼”这个名字在我们大陆地区并不像台湾那样得到应有的推广,比如大多数包括电视报纸的媒体仍然有很多使用“迪斯尼”的情况,而且中国的语言权威词典里面也没有对这个词条进行修订,甚至有少数的官方产品也使用“迪斯尼”这个现在已经不是官方译名的名字.
但是迪士尼是真正的官方中文名字这个事实是不能改变的.比如你可以看到正版迪士尼影碟和图书都是用的是“迪士尼”.
所以我们作为真正的迪士尼迷,以后都使用“迪士尼”这个官方名字吧