麻烦帮忙看一下这个英语句子 分析语法结构It struck us that e-mail is still the main communication tool on the web,which seemed remarkable given that it is 20-year-old technology.逗号后面的which seemed remarkable given that 这
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 15:34:24
麻烦帮忙看一下这个英语句子 分析语法结构It struck us that e-mail is still the main communication tool on the web,which seemed remarkable given that it is 20-year-old technology.逗号后面的which seemed remarkable given that 这
麻烦帮忙看一下这个英语句子 分析语法结构
It struck us that e-mail is still the main communication tool on the web,which seemed remarkable given that it is 20-year-old technology.
逗号后面的which seemed remarkable given that 这个是什么结构和用法,怎么翻译,希望给出语法结构上的分析不要简单的翻译
麻烦帮忙看一下这个英语句子 分析语法结构It struck us that e-mail is still the main communication tool on the web,which seemed remarkable given that it is 20-year-old technology.逗号后面的which seemed remarkable given that 这
(得知)电子邮件仍然是网络中主要的交流工具使我很震惊,值得注意的是,这已经是一个20年前的技术了.
补充说明,which的主语仍然是it,指的that引导的从句e-mail is still the main communication tool on the web.
之后就是句型 it seems.
因为主句是过去时 所以seems 也要变为 seemed
given that 给出根据的引导词
aa