文言文中哪些词语不需要翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 04:48:40
文言文中哪些词语不需要翻译文言文中哪些词语不需要翻译文言文中哪些词语不需要翻译文言文翻译的标准——信、达、雅文言文翻译的原则——直译为主,意译为辅文言文翻译的方法——留、换、补、略、调、贯文言文中词语
文言文中哪些词语不需要翻译
文言文中哪些词语不需要翻译
文言文中哪些词语不需要翻译
文言文翻译的标准——信、达、雅
文言文翻译的原则——直译为主,意译为辅
文言文翻译的方法——留、换、补、略、调、贯
文言文中词语不需要翻译词语为文言文翻译的方法中的“留、略”
留——就是保留文言文中一些基本词汇及专有名词.其中专有名词包括人名、地名、民族名、谥号、庙号、特殊称谓、特殊的学术或专业术语、现在已经消失的事物、官职名、年号名、器物名等.
略——就是略支文言文中某些词语.有些文言虚词在句中只起其语法作用如“夫”“盖”,衬音助词,如“之”,陈述语气助词,如“也”,提顿语气词,如“者”,某些承接连词,如“而”“以”等,在翻译时不必也不能落实,就可以不译.