英语翻译长安春色归 出入青门道 绿杨不自持 从风欲倾倒海燕还秦宫 双层入帘栊 相思不想见 托梦辽城东
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 01:05:53
英语翻译长安春色归 出入青门道 绿杨不自持 从风欲倾倒海燕还秦宫 双层入帘栊 相思不想见 托梦辽城东
英语翻译
长安春色归 出入青门道 绿杨不自持 从风欲倾倒
海燕还秦宫 双层入帘栊 相思不想见 托梦辽城东
英语翻译长安春色归 出入青门道 绿杨不自持 从风欲倾倒海燕还秦宫 双层入帘栊 相思不想见 托梦辽城东
长安春色归,先入青门道.绿杨不自持,从风欲倾倒.
海燕还秦宫,双飞入帘栊.相思不相见,托梦辽城东.
这一首诗,前人已经指出是讽刺杨贵妃的.安旗先生进而认为,“辽城东”指的是幽州,代指安禄山.因为,幽州乃范阳节度使辖境,而安禄山当时正担任范阳节度使.他认为,“绿杨”就是指安禄山、杨贵妃,“海燕”“双飞”比喻二人已成淫乱之势.杨贵妃、安禄山是否已有淫乱行为我们无法肯定,但是他们的关系暧昧、举止不雅,是屡见载籍的.李白由于初入宫廷时,有过多次随从唐明皇游乐的机会,唐明皇对他也不甚设防,故而对杨贵妃、安禄山的关系比较了解.《开元天宝遗事》记载了一个故事,一次唐玄宗在便殿宴请翰林学士,问李白:“朕跟天后(武则天)用人表现怎么样?”李白回答道:“天后用人,如同小孩子买瓜,不管香味,只取个儿肥大的……”.我认为,这里的“天后”很可被李白借指杨贵妃,安禄山就是体形肥大之人.有文献记载,高力士因为耻于李白在皇帝面前让自己给他脱靴子,向杨贵妃说过李白的坏话.可以想象,李白被唐玄宗逐出宫廷,跟杨贵妃是有一定关系的.李白可能早就看出了杨贵妃、安禄山暧昧关系的苗头,并且感到厌恶.
李白之所以会讽刺君主、说出宫廷见闻,一方面跟李白的性格有关.一生都不脱孩子气的李白,对他所深感不满的事情,做不到隐忍不发.另一方面,李白也可能是有意效法古代圣贤(例如周公的“金滕之书”),为了表现对君主、王朝的忠心,要为当世立存照,为后世作警戒.换句话说,他这么做是为了李唐王朝的长久利益.
李白的上述表现,在后世读者看来,当然是可爱的.但是,对于当事的唐明皇等人,对于李唐王朝的面子,是大为不利的.逐出朝廷,那是必须的.
其实,从诗歌中看,比起杜甫,李白的讽刺君主、泄露宫帏秘密,还是较为温和、含蓄的.杜甫诗歌中揭露、讽刺语言的尖锐、有力,远远超过了李白.大概正是因为这个缘故,唐明皇驱逐李白的时候,还能保持表面上的客气,给了他一大笔钱.