刘义庆的《咏雪》和《陈太丘与友期》译文快!http://zhidao.baidu.com/question/40705117.html
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 03:37:40
刘义庆的《咏雪》和《陈太丘与友期》译文快!http://zhidao.baidu.com/question/40705117.html
刘义庆的《咏雪》和《陈太丘与友期》译文
快!
http://zhidao.baidu.com/question/40705117.html
刘义庆的《咏雪》和《陈太丘与友期》译文快!http://zhidao.baidu.com/question/40705117.html
【原文】
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之.元方入门,不顾.
【译 文】
陈太丘和朋友预先约定好一起出行,预定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.
陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.违约的客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时份见面,中午了您却没有到,这就是没有信用;对着小孩子的面骂他的父亲,这便是没有礼貌.”
客人感到惭愧不安,忙下车前来拉元方表示好感.元方径直走入家门,根本不回头看那失信无礼的人.
【解释】(自己写的,复制必究)
相委:丢下别人.委:放弃,抛弃
舍去:不再等候而走了
乃至:(友人)才到
元方:陈纪,字元方
尊君:对对方父亲的尊称
不:通“否”
家君:家父
引:拉:这里表示友好
顾:回头看
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚在一起,跟子侄辈的人谈论诗文.忽然间雪下得紧了,谢太傅高兴地说;"这纷纷扬扬的大雪象什么呢?''他哥哥的长子谢朗说;"跟把盐撒在空中差不多.''他哥哥的女儿道韫说;"不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.''太傅高兴的笑了起来.道韫是太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.