食喻 文言文翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 12:38:45
食喻 文言文翻译
食喻 文言文翻译
食喻 文言文翻译
原文
国朝尚书刘南垣公①,告老家居.有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之.公曰:“此吾门生,当开谕之.” 俟(sì)其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭.但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞. 自朝(zhāo)过午,饭尚未出,直指饥甚.比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱. 少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸⑤.公强之,对曰:“已饱甚,不能也.”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳.” 直指使谕其训,后不敢以盘飨(sūn)⑥责人.
编辑本段译文
曾任工部尚书的刘麟,告老还家.(当地)有位直指使,对饮食特别讲究,他百般挑剔,常常因此苛求部下,郡县的长官(每逢接待他)都感到担忧.刘麟说:“这个人是我的学生,应该开导他,让他明白事理.” 等到有一天直指使前来拜访,刘麟招待他,说:“老夫本想设宴款待,又怕误你公事,就只备了一顿便饭.不过老伴出门去了,无人下厨张罗,家常饭,吃得下么?”因为是师命,直指使不敢推辞. 从早等到过午,饭也没端出来,直指使饿得实在难忍.等到饭菜端出,只有一盆脱壳粗米和一盆豆腐.直指使一连吃了三碗饭、三碗豆腐,觉得撑得难受. 不一会儿,金盘玉碗,里面盛着海味山珍,摆满一桌,放在(直指使)面前,(但因为刚才吃饱了,)无法下筷.刘麟执意劝菜,直指使(为难地)说:“我确确实实已经吃得过饱了,再也不能吃了.”刘麟微笑着说:“看来,饮食本无精粗之分,饿时饭菜容易吃,饱时饭菜难吃,所处的时候不同才这样.” 直指使悟出老师在训导自己,从此,他再也不敢因为饮食而责难他的部下了.
原文
国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。 公曰:“此吾门生,当开谕之。” 俟(sì)其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。 自朝(zhāo)过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。 少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸⑤。公...
全部展开
原文
国朝尚书刘南垣公①,告老家居。有直指使②者,以饮食苛求属吏③,郡县患之。 公曰:“此吾门生,当开谕之。” 俟(sì)其来款④之,曰:“老夫欲设席,恐妨公务,特留此一饭。但老妻他往,无人治具,家常饭,能对食乎?”直使以师命,不敢辞。 自朝(zhāo)过午,饭尚未出,直指饥甚。比食至,惟脱粟饭、豆腐一器而已,各食三碗,直指觉过饱。 少顷,佳肴美酝,罗列盈前,不能下箸⑤。公强之,对曰:“已饱甚,不能也。”公笑曰:“可见饮馔原无精细,饥时易为食,饱时难为味,时使然耳。” 直指使谕其训,后不敢以盘飨(sūn)⑥责人。
译文 刘南垣公是国朝尚书,告老还乡。有一个直指使(官名),在饮食方面苛求下属官吏,郡县都感到害怕。公说:“这是我门下的学生,我应当开导他让他知道。” 等到他来了,款待他,说:“我将要开饭了,恐怕妨碍了你的公务,特地留你下来吃一顿饭。但是我的妻子她去了别的地方,没有人烧菜,家常便饭能够吃吗?”直指使因为这是老师的命令,不敢推辞。 从早上到中午,饭还没有出来,直指使感到很饥饿。等到饭上来后,只有米饭,豆腐一碗而已。他各吃了三小碗,直指使觉得很饱。 过了一会儿,佳肴美酒,都摆满在了他的面前,他都吃不下了。公强求要他吃,他说:“我已经饱了,不能吃了。”公笑着说:“可以知道饮食本来没有精粗,饿的时候容易吃饭,饱的时候难以吃东西,是时势所导致成这样的罢了。” 直指使经过这次教训之后,不敢因为饮食责怪别人了。
注释 ①刘南垣公:指曾任明朝尚书的刘麟。 ②直指使:官职名。 ③属吏:部下。 ④款:款待。 ⑤治具:烧饭。 ⑥箸:筷子。 ⑦飨:本指晚饭,这里指饭食。
本文选自 郑瑄《昨非奄日纂》卷九
阅读感悟 做事情要选择适当的时候,同样的事情如果时机或者时间合时就是可行的,如果时机不对,可能正好是相反的结果。
不知道这些对你有没有帮助
收起