英语高手请进!帮我翻译3段话吧,用在线翻译的连中文都看不懂了,谢谢吖!·······Long were the days I've spent within these walls And long were nights of aloneness How often have you sailed in my dreams And now in my awake
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 00:42:17
英语高手请进!帮我翻译3段话吧,用在线翻译的连中文都看不懂了,谢谢吖!·······Long were the days I've spent within these walls And long were nights of aloneness How often have you sailed in my dreams And now in my awake
英语高手请进!帮我翻译3段话吧,用在线翻译的连中文都看不懂了,谢谢吖!·······
Long were the days I've spent within these walls
And long were nights of aloneness
How often have you sailed in my dreams
And now in my awakening?
Here I am - ready to go
to know the pain of too much tenderness
You are not trapped or tamed
Without a care and without grief
You shall be free..
Let there be no scales
To weigh your unknown treasure
It is when you give of yourself
That you truly give
英语高手请进!帮我翻译3段话吧,用在线翻译的连中文都看不懂了,谢谢吖!·······Long were the days I've spent within these walls And long were nights of aloneness How often have you sailed in my dreams And now in my awake
高墙内深居已久,
唯黑夜与孤独相伴,
梦中你杨帆起航,
而今已非梦境,
吾在此,愿踏上征程
为了那不可承受之轻,
你未被捆缚抑或驯服,
没有了忧虑与悲伤,
你终将展翅飞翔
未能有一只天平,
去称量你未知的财富,
当你奉献自我,
才是真正的给予.
(自己写出来的,诗词翻译肯定不是字字对应,楼主可再做改动)
漫长的这些天,我在墙里面度过,
还有那漫长的那寂寞的夜。
你在我梦里航行了多久了?
就在我梦醒的时候,
我准备好去。。。。
去了解那么多温柔带来的痛!
你不受限制和驯服
没有忧虑和悲痛
你会很自由!
让那里有那么一只天平
去称一称你未知的财富
那就是当你自己给予了
真正的给予了,,,,
最后一段...
全部展开
漫长的这些天,我在墙里面度过,
还有那漫长的那寂寞的夜。
你在我梦里航行了多久了?
就在我梦醒的时候,
我准备好去。。。。
去了解那么多温柔带来的痛!
你不受限制和驯服
没有忧虑和悲痛
你会很自由!
让那里有那么一只天平
去称一称你未知的财富
那就是当你自己给予了
真正的给予了,,,,
最后一段貌似语法错误,,,,,还有there be 后应该是A或ONE,,,一个的意思,,
还有you give后应该是IT吧?
楼上翻的倒是有些失意,,,但你没翻译到位吧?。。。最后一段,根本不是你那意思!
起码天平 和称,衡量 这几个主要的没翻出来!
收起
顶楼上
龙是我在这些天,长的墙花都是孤独夜晚有多少次你在我的梦想,现在在我的觉醒航行在这里我 - 准备去了解疼痛