偶的美语口语的困惑,米国佬原文:you the one as brought them medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.这里是不是该是you (are) the one.aren't you?口语这么说一样的咩?根据前后文,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 18:54:00
偶的美语口语的困惑,米国佬原文:youtheoneasbroughtthemmedicinesformewhileiwaslaidup,areyou?supposeioweyoumythanks,bo

偶的美语口语的困惑,米国佬原文:you the one as brought them medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.这里是不是该是you (are) the one.aren't you?口语这么说一样的咩?根据前后文,
偶的美语口语的困惑,
米国佬原文:
you the one as brought them medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.
这里是不是该是you (are) the one.aren't you?口语这么说一样的咩?
根据前后文,laid up 可能是病倒的意思,
但句中的them不是他们的意思,而是那些的意思.即那些药.可以这样用的咩?
句中用as我也觉得怪怪的,当然不是人家native spker 怪,是我水平有问题,呵呵.为啥用as呢,这个词俺一直没消化透、.

偶的美语口语的困惑,米国佬原文:you the one as brought them medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.这里是不是该是you (are) the one.aren't you?口语这么说一样的咩?根据前后文,
问题1:这里是不是该是you (are) the one.aren't you?口语这么说一样的咩?
是的,口语里没有那么严格的要求,意思传达到了就好.
问题2:根据前后文,laid up 可能是病倒的意思,是吧?
是的,准确的说是卧床不起的意思.
I've been laid up with flu for a week.
我患流感已在家休息一个星期了.
She's laid up with a broken leg.
她因腿伤卧床.
问题3:但句中的them不是他们的意思,而是那些的意思.即那些药.可以这样用的咩?
我觉得这是一个笔误……应该是the吧.这个老外估计病还没全好.
问题4:句中用as我也觉得怪怪的,当然不是人家native spker 怪,是我水平有问题,为啥用as呢,这个词俺一直没消化透、.
as在这里相当于that,引导同位语从句.
多说两句哈,小童鞋,你总和这样说话的老外来交流的话,对你的英语一点点好处都没有啊,我建议你还是先学好标准英语,然后国外口语里要求松,你就可以随意说啦,要是总研究这个口语,你以后考试可怎么办呀……

1 口语经常这样说 强调语气
2 对
3 恩
4 给你个比较全的资料看看

这句应该是这样you , the one,as, brought them ,medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.
我们知道,口语表达时经常会出现边说边想的情况.这句话就是个例子.你的猜测是对的.这句话如果完整说是you are the one who brough...

全部展开

这句应该是这样you , the one,as, brought them ,medicines for me while i was laid up,are you?suppose i owe you my thanks ,boy.
我们知道,口语表达时经常会出现边说边想的情况.这句话就是个例子.你的猜测是对的.这句话如果完整说是you are the one who brought medicines for me while i was laid up,aren't you?suppose i owe you my thanks ,boy.
as其实是说话人在想,或许他要说as I was laid up
总之,只要我们听明白就行了.我们说汉语也如此,老外也一样.就这样了.

收起