陈太丘与由期 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 06:29:05
陈太丘与由期翻译陈太丘与由期翻译陈太丘与由期翻译原文陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉

陈太丘与由期 翻译
陈太丘与由期 翻译

陈太丘与由期 翻译
原文
陈太丘与友期行,期日中.过中不至,太丘舍去,去后乃至. 元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中.日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之,元方入门不顾. 怒看,暴走监.
译 文
陈太丘和朋友约定时间出行,约定在正午时分.过了正午友人还没有来,陈太丘不再等候离开了,离开后没多久友人才到.元方当时年龄只有七岁,正在门外玩耍.友人就问元方:“您父亲在么?”(元方)答道:“他等了您很久您也没到,已经离开了.”友人便生气地说:“真不是人啊!和别人约好一起出行,自己却丢下别人自己离去了.”元方答道:“您跟父亲约好正午见.正午时您还不到,就是不守信用;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌.”友人感到惭愧,便下车想拉元方的手以示友好,但是元方径直走向家门,没有再回头看那个无礼的人.

《咏雪》、《陈太丘与友期》中有哪些词语的意思与我们今天的用法不同?
1、 儿女:古义指家中的年青人,子侄辈;今义指子女。
谢太傅在一个寒冷的下雪天召集家中的年青人讲解诗文,侄儿、侄女都有精彩的表现。今天则只指自家子女,词义缩小了。
2、期:古义指约定;今义指日期。
陈太丘与朋友相约中午同行,“期”是“约定”的意思,是动词。今义则是“日期”的意思...

全部展开

《咏雪》、《陈太丘与友期》中有哪些词语的意思与我们今天的用法不同?
1、 儿女:古义指家中的年青人,子侄辈;今义指子女。
谢太傅在一个寒冷的下雪天召集家中的年青人讲解诗文,侄儿、侄女都有精彩的表现。今天则只指自家子女,词义缩小了。
2、期:古义指约定;今义指日期。
陈太丘与朋友相约中午同行,“期”是“约定”的意思,是动词。今义则是“日期”的意思,是名词。词义发生了。
3、委:古义指丢下、舍弃;今义指委托、委任(把事情交给别人去办)。
4、引:古义指拉;今义指领。
5、去:古义指离开;今义指前往。
6、顾:古义指回头;今义指照顾或顾客。
以上几个词语古今用法不同或词义不同,被称为“古今异义”,是古诗文中常见的一种语法现象,同学们在学习中要注重积累。
微格反思:从古代汉语到现代汉语,变化最大的是词汇。在语言演变过程中,有些词汇古今没什么变化,有些词汇随旧事物、旧概念的消失而消失。但有些词汇字形古今完全相同,可词的意义发生了变化,如词义扩大、词义缩小、词义转移、色彩变化等。引导七年级的学生归纳积累古今异义语法现象,不必过分深究,而要把查找词语的主动权下放给学生,培养学生对古今异义词语的敏感度、语感。在文本语境中、教学语境中进行领悟分析,学习积累。

收起