有关飞天画的优美诗句画好几位飞天美女,没有诗句来配,
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 12:54:57
有关飞天画的优美诗句画好几位飞天美女,没有诗句来配,
有关飞天画的优美诗句
画好几位飞天美女,没有诗句来配,
有关飞天画的优美诗句画好几位飞天美女,没有诗句来配,
宋〈太平御览〉卷622引〈天仙品〉中云:“飞行云中,神化轻举,以为天仙,亦云飞仙.”
敦煌飞天的名称由来佛教中把化生到净土天界的神庆人物称为“天”,如“大梵天”、“功德天”、“善才天”、“三十三天”等.唐藏〈金光明经疏〉中云:“外国呼神亦为天.”佛教中把空中飞行的天神称为飞天.飞天多画在佛教石窟壁画中,道教中把羽化升天的神话人物称为“仙”,如“领先仙”、“天仙”、“赤脚大仙”等,把能在空中飞行的天神称为飞仙.宋〈太平御览〉卷622引〈天仙品〉中云:“飞行云中,神化轻举,以为天仙,亦云飞仙.”
飞仙多画在墓室壁画中,象征着墓室主人的灵魂能羽化升天.佛教传入中国后,与中国的道教交流融合.在佛教初传不久的魏晋南北朝时,曾经把壁画中的飞天亦称为飞仙,是飞天、飞仙不分.后业随着佛教在中国的深入发展,佛教的飞天、道教的飞仙虽然在艺术形象上互相融合,但在名称上,只把佛教石窟壁画中的空中飞神乐为飞天.敦煌飞天就是画在敦煌石窟中的飞神,后来成为敦煌壁画艺术的一个专用名词.
敦煌飞天从起源和职能上说,它不是一位神.它是乾闼婆与紧的复合体.乾闼婆是印度梵语的音译,意译为天歌神.由于他周身散发香气,又叫香间神,紧那罗是印度古梵文的音译,意译为天乐神.乾闼婆和紧那罗原来是印度古神话和婆罗门教中的娱乐神和歌舞神.神话传说中说他们一个善歌,一个善舞,形影不离,融洽和谐,是恩爱的夫妻.后来被佛教吸收,化为天龙八部众神中的两位天神.唐代慧琳〈音义〉上解释说:“真陀罗,古作紧那罗,间乐天,有微妙间响,能微妙音响,能作歌舞.男则马首人身,能歌;女则端正,能舞.次此天女,多与乾闼婆为妻也.”乾闼婆与紧那罗被佛教列入天龙八部神后,随着佛教理论和艺术审美以及艺术创作的发展需要,由原来的马头人峰的狰狞面目,逐渐演化为眉清目秀,体态俏丽,翩翩起舞,翱翔天空的天人飞仙了.乾闼婆和紧那罗最初在佛教天龙八部众神中的职能中有区别的.乾闼婆——乐神的任务是在佛教净土世界里散香气,为佛献花、供宝、作礼赞,栖身于花丛,飞翔于天宫,紧那罗——歌神的任务是在佛国净土世界里,为佛陀、菩萨、众神、天人奏乐歌舞,居住在天宫,不能飞翔于去霄,后来乾闼婆和紧那罗的职能混为一体;乾闼婆亦演奏乐器,载歌载舞;紧那罗亦冲出天宫,飞翔云霄.乾闼婆和紧那罗男女不分,合为一体,化为后世的敦煌飞天.莫高窟西魏时已出现了持乐歌舞的飞天.隋代以后,乾闼婆和紧那罗混为一体,已无法分辩了.只是音乐界、舞蹈界写文章时,为了把他们和乐伎加以区别,把早期天宫奏乐的乾闼婆定名为天宫乐伎,把后来合为一体、持乐歌舞的飞天定名为飞天乐伎.敦煌飞天从艺术形象上说,它不是一种文化的艺术形象,而是多种文化的复合体.飞天的故乡虽在印度,但敦煌飞天却是印度文化、西域文化、中原文化共同孕育成的.它是印度佛教天人和中国道教羽人、西域飞天和中原飞天长期交流、事融合为一,具有中国文化特色的飞天.它是不长翅磅的不生羽毛、没有圆光、借助彩云而不依靠彩云,主要凭借飘曳的衣裙、飞舞的彩带而凌空翱翔的飞天.敦煌飞天可以说是中国艺术家最天才的创作,是世界美术史上的一个奇迹.