英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 16:14:44
英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性HowtheElephan

英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性
英语演讲童话小故事(200字)
有哲理性,有搞笑性,有经典性

英语演讲童话小故事(200字)有哲理性,有搞笑性,有经典性
How the Elephant got his trunk
Once upon a time, there was a sad elephant. He was dirty and stinky, because he could not reach to wash his back. All the other animals didn’t play with him because he was smelly.
Elephant sat under a tree, where nobody could see him. He started to cry. His head was hanging down, crying big tears. He sat and cried for days. One day, when his tears had dried up, he went to itch his head and he felt a bump on his back. Then he noticed his nose had stretched because it had got wet with all the crying and it was now a long trunk which had hit him on his back.
He went to the river and got his trunk, put it in the water and sucked the water up. Then he sprayed his back with water.
All the other animals came over to him and said “you are so clean and smell so lovely. Do you want to play with us?”
The elephant was so happy and said “yes.”

风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风...

全部展开

风和太阳(The Wind And The Sun)
One day the wind said to the sun, “Look at that man walking along the road. I can get his cloak off more quickly than you can.”
(有一天风跟太阳说: “看看那个沿着路上走的人.我可以比你快让他把披风脱下来.)
“We will see about that,” said the sun. “I will let you try first.”
(“我们等着看吧,”太阳说, “我让你先试.)
So the wind tried to make the man take off his cloak. He blew and blew, but the man only pulled his cloak more closely around himself.
(因此风尝试让那个人把披风脱下来.他用力地吹,可是那个人把披风拉得更紧.)
“I give up,” said the wind at last. “I cannot get his cloak off.” Then the sun tried. He shone as hard as he could. The man soon became hot and took off his cloak.
(“我放弃了,”风最后说, “我无法让他把披风脱下来.”然后由太阳试试看.他尽可能地晒他.不久,那个人很热就把披风脱下来了.)

收起

A pairy friend
神奇的朋友

Peter was a little boy. His parents were very busy with their work, so he was usually very lonely.
One day, Peter sat in the garden playing alone, and he rea...

全部展开

A pairy friend
神奇的朋友

Peter was a little boy. His parents were very busy with their work, so he was usually very lonely.
One day, Peter sat in the garden playing alone, and he really wished that he could have a friend to play with.
Suddenly, Peter saw a purple-winged fairy sitting on a rose. " " Hi! I am Peter. Who are you? " asked Peter. " I am a fairy named Sara," said the fairy.
" Hi! Sara, would you like to be my friend and play with me? " asked Peter. "Yes, I'd love to." Sara replied.
Sara then sat on Peter's knee and talked happily about her fairyland.
" There are many beautiful flowers in my homeland. I like to ride on the wind and play with the sky-horses," said Sara.
" Fantastic!" said Peter.
They became good friends. However, Sara needed to go home, so Peter was sad.
"Don't be sad, Peter, I'll pray for your happiness. And I'll come and visit you someday." said Sara.
" I'll miss you, Sara." said Peter.
Peter was glad that he had a fairy friend now.
译:小男孩彼得的父母非常忙于工作,因此他常常感到寂寞。
有一天,彼得坐在花园里独自玩耍,他真希望能有人与他一起玩。
突然间他看到一个紫色翅膀的仙子坐在玫瑰花上。
“嗨!我是彼得,你是谁?”彼得不禁问起仙子。仙子回答彼得:“我是小仙女莎拉。”
彼得便问起莎拉来了:“嗨!莎拉!你愿意当我的朋友,跟我一起玩吗?”莎拉回答:“我很乐意啊!”
莎拉坐在彼得的膝上,高兴地谈论着她的仙境故乡。
莎拉说着:“我家乡有许多漂亮的花朵,我喜欢乘着风,骑着我的天马,四处游玩。”
“真是太棒了!”彼得不可思议地回答。
他们两人从此成为好朋友。但莎拉总是必须回家的,彼得因此感到非常悲伤。
莎拉安慰着彼得:“彼得,不要悲伤。我会为你的幸福而祈祷。而且我会再回来看你的。”
彼得不禁对莎拉说:“我会想念你的,莎拉。”
彼得因而非常庆幸有一个莎拉仙子这么一个朋友。

收起

Once upon a time, there was a mouse father.
(很久很久以前,有一个老鼠爸爸)
He wanted to marry his daughter to the greatest person in the world.
(他想要将他的女儿嫁给世界上最伟大的人)
But, who was the greatest pe...

全部展开

Once upon a time, there was a mouse father.
(很久很久以前,有一个老鼠爸爸)
He wanted to marry his daughter to the greatest person in the world.
(他想要将他的女儿嫁给世界上最伟大的人)
But, who was the greatest person in the world?
(但是,谁是世界上最伟大的人呢?)
Oh! The sun! He must be the greatest person in the world.
(啊!是太阳!他一定是世界上最伟大的人)
The mouse father went to talk to the sun.
(老鼠爸爸就去找太阳说话)
“Hello! Mr. Sun. I know you are the greatest person in the world.
(哈啰!太阳先生,我知道你是世界上最伟大的人)
Would you marry my daughter?”
(你愿意娶我的女儿吗?)
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the cloud.
(什么?我才不是世界上最伟大的人呢!最伟大的应该是云)
If he comes out, I’ll be covered.”
(只要他一出现,我就被遮住了)
The mouse father went to talk to the cloud.
(老鼠爸爸就去找云)
“Hello! Mr. Cloud. I know you are the greatest person in the world.
(哈啰!云先生,我知道你是世界上最伟大的人)
Would you marry my daughter?”
(你愿意娶我的女儿吗?)

“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the wind.
(什么?我才不是世界上最伟大的人呢!最伟大的应该是风)
If he comes out, I’ll be blown away.”
(只要他一出现,我就被吹的远远的)
The mouse father went to talk to the wind.
(老鼠爸爸就去找风)
“Hello! Mr. Wind. I know you are the greatest person in the world.
(哈啰!风先生,我知道你是世界上最伟大的人)
Would you marry my daughter?”
(你愿意娶我的女儿吗?)
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is the wall.
(什么?我才不是世界上最伟大的人呢!最伟大的应该是墙)
If he comes out, I’ll be stopped.”
(只要他一出现,我就被挡住了)

The mouse father went to talk to the wall.
(老鼠爸爸就去找墙)
“Hello! Mr. Wall. I know you are the greatest person in the world.
(哈啰!墙先生,我知道你是世界上最伟大的人)

Would you marry my daughter?”
(你愿意娶我的女儿吗?)
“What? I’m not the greatest person in the world. The greatest person is YOU, the mouse.”
(什么?我才不是世界上最伟大的人呢!最伟大的其实是你们!是老鼠!)

“The greatest person in the world is … mouse?”
(世界上最伟大的人…是老鼠?)
“Yes, the greatest person in the world is mouse. See? If mouse comes out, I’ll be bit!”
(没错!世界上最伟大的就是老鼠,你看,只要你们一出现,我就被挖洞了!)
The mouse father was very happy.
(老鼠爸爸好开心!)
He finally knew mouse was the greatest person in the world.
(他终于知道世界上最伟大的人了,就是老鼠。)
He would marry his daughter to the handsome mouse next door.
(他决定要将自己的女儿嫁给隔壁英俊的鼠小弟。)

收起

The Three Lazy Ones
A king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death.
When the time came for him to die he cal...

全部展开

The Three Lazy Ones
A king had three sons whom he loved equally well, and he did not know which of them to appoint as king following his own death.
When the time came for him to die he called them to his bed and said, “Dear children, I have thought of something that I will reveal to you. The one of you is the laziest shall become king after me.”
The oldest one said, “Father, then the kingdom belongs to me, for I am so lazy that whenever I lie down to sleep, and a drop falls into my eyes, I will not even close them so that I can fall asleep.”
The second one said, “Father, the kingdom belongs to me, for I am so lazy that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heels burn up than to pull my legs back.”
The third one said, “Father, the kingdom is mine, for I am so lazy that if I were going to be hanged and already had the rope around my neck, and someone put into my hand a sharp knife with which to cut the rope, I would let myself be hanged rather than to lift my hand up to the rope.”
When the father heard this he said, “You have taken it the farthest and shall be king.”
在一个遥远的地方,有一个国王,他有三个儿子,对每一个儿子他都非常喜爱,他不知道自己死后应该把王位传给他们三个中的哪一个。所以,当他快要死的时候,就把他们叫到身边说:“亲爱的孩子们,在我死后,你们三个中谁最懒,谁就继承我的王位。”老大说:“既然这样,这王位就是我的,因为我是最懒的儿子,当我躺下睡觉时,有任何东西落到我的眼睛里,我也懒得去擦掉,即使不能把眼睛闭上,我仍然会继续睡觉。”二儿子说:“爸爸,王位应该传给我,因为我是最懒的儿子。当我坐在火边取暖的时候,就是火燃到我的脚趾,我也懒得把腿收回来。”第三个儿子说:“爸爸,这王位是我的,因为我是你最懒的儿子,如果我就要被吊起来,绳子已经套在了脖子上,有人把一把锋利的小刀塞在我手里,要我切断绳子,我宁愿被吊起来也懒得抬起手把绳子割断。”父亲听到这里说道:“你是最合适的人选,你应该继承王位。”

收起