两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来.诗人在诗中表的了一种什么样的情怀?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 15:35:58
两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来.诗人在诗中表的了一种什么样的情怀?
两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来.诗人在诗中表的了一种什么样的情怀?
两人对酌山花开,一杯一杯复一杯.我醉欲眠卿且去,明朝有意抱琴来.诗人在诗中表的了一种什么样的情怀?
李白饮酒诗特多兴会淋漓之作.此诗开篇就写当筵情景.“山中”,对李白来说,是“别有天地非人间”的;盛开的“山花”更增添了环境的幽美,而且眼前不是“独酌无相亲”,而是“两人对酌”,对酌者又是意气相投的“幽人”(隐居的高士).此情此境,事事称心如意,于是乎“一杯一杯复一杯”地开怀畅饮了.次句接连重复三次“一杯”,不但极写饮酒之多,而且极写快意之至.读者仿佛看到那痛饮狂歌的情景,听到“将进酒,君莫停”(《将进酒》)那样兴高采烈的劝酒的声音.由于贪杯,诗人许是酩酊大醉了,玉山将崩,于是打发朋友先走.“我醉欲眠卿且去”,话很直率,却活画出饮者酒酣耳热的情态,也表现出对酌的双方是“忘形到尔汝”的知交.尽管颓然醉倒,诗人还余兴未尽,还不忘招呼朋友“明朝有意抱琴来”呢.此诗表现了一种超凡脱俗的狂士与“幽人”间的感情,诗中那种随心所欲、恣情纵饮的神情,挥之即去、招则须来的声口,不拘礼节、自由随便的态度,在读者面前展现出一个高度个性化的艺术形象.
诗的艺术表现也有独特之处.盛唐绝句已经律化,且多含蓄不露、回环婉曲之作,与古诗歌行全然不同.而此诗却不就声律,又词气飞扬,一开始就有一往无前不可羁勒之势,纯是歌行作风.惟其如此,才将那种极快意之情表达得酣畅淋漓.这与通常的绝句不同,但它又不违乎绝句艺术的法则,即虽豪放却非一味发露,仍有波澜,有曲折,或者说直中有曲意.诗前二句极写痛饮之际,三句忽然一转说到醉.从两人对酌到请卿自便,是诗情的一顿宕;在遣“卿且去”之际,末句又婉订后约,相邀改日再饮,又是一顿宕.如此便造成擒纵之致,所以能于写真率的举止谈吐中,将一种深情曲曲表达出来,自然有味.此诗直在全写眼前景口头语,曲在内含的情意和心思,既有信口而出、率然天真的妙处,又不一泻无余,故能令人玩味,令人神远.
此诗的语言特点,在口语化的同时不失其为经过提炼的文学语言,隽永有味.如“我醉欲眠卿且去”二句明白如话,却是化用一个故实.《宋书.隐逸传》:“(陶)潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设.潜若先醉,便语客:”我醉欲眠,卿可去‘,其真率如此.“此诗第三句几乎用陶潜的原话,正表现出一种真率脱略的风度.而四句的”抱琴来“,也显然不是着意于声乐的享受,而重在”抚弄以寄其意“、以尽其兴,这从其出典可以会出.
这是酒仙兼诗仙李白同志的诗,诗意直白,基本不用翻译成现代汉语就能看懂,可知古代的人们口语化的诗词还是和如今的并无太大差别,现代人绝对不要以高深莫测、故弄玄虚的手法去学汉语、古文,而是要悦读,持之以恒,自能读懂.那些在学生时期课本里见到的古文只是古人的书面语而已,考验及炫耀的是其实不值得提倡的象牙塔里东西,是用来摆门面的,而古人的口语文化还是和如今的相差无几,不必高山仰止.
回到本诗来.李白在醉后大声叫退朋友,让对方不要打扰自己睡觉,其实已是酒后失态的了,即使该友是多么熟悉,因为古代是远比当代讲究礼节的啦.不过,李白描写的不但是自己的醉态,其实还连带描绘出另一他的前辈文人的醉态,那就是东晋名士陶渊明同志.原来,“我醉欲眠卿且去”并不是李白的原创呢.
《宋书·隐逸传》:“潜不解音声,而畜素琴一张,无弦,每有酒适,辄抚弄以寄其意.贵贱造之者,有酒辄设.潜若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去’,其真率如此.”(陶渊明不懂音律,但喜欢藏放不加装饰的古琴一张在家,琴上不设琴弦.每次和友人酒喝到舒服时,就上前作弹琴状以寄托自己喜欢音乐却不懂音律的遗憾之情.凡友人来访,不分贵贱,他都会摆酒宴接待.如果自己喝不过友人先要醉的话,就直接对客人说,我要醉倒睡觉了,你可先回去啊.他的直率性格由此可见一斑.)
可见,李此诗第三句几乎袭用陶潜陶渊明的原话,正表现出一种真率坦荡的风度.在文才及酒量上,两者应堪称双雄.但酒场有趣的现象是,往往越是能喝的人,直率的人,醉得越是快,因为“没遮拦”不使心计也!