"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 05:41:17
"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?Youwillnolongerb

"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?
"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?

"你不再是过去人们所认识的你了"如何翻译成英文比较合适?
You will no longer be the last people to know you

You are not the person people knew any more.
个人认为这里用了know的过去时就代表“过去认识”不用再加before了。

You are not the one before .

You are not what you were.

You are not the one as people knew before.

you are no longer the one that we knew, get out of my sight!
lol,逗号后面的可以无视