英语翻译梅圣俞以诗知名,三十年终不得一馆职.晚年与修《唐书》,书成未奏而卒,士大夫莫不叹惜.其安装受敕修《唐书》,语其妻刁氏曰:“吾之修书,可谓猢狲入布袋矣.”刁氏对曰:“君於

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 03:33:51
英语翻译梅圣俞以诗知名,三十年终不得一馆职.晚年与修《唐书》,书成未奏而卒,士大夫莫不叹惜.其安装受敕修《唐书》,语其妻刁氏曰:“吾之修书,可谓猢狲入布袋矣.”刁氏对曰:“君於英语翻译梅圣俞以诗知名,

英语翻译梅圣俞以诗知名,三十年终不得一馆职.晚年与修《唐书》,书成未奏而卒,士大夫莫不叹惜.其安装受敕修《唐书》,语其妻刁氏曰:“吾之修书,可谓猢狲入布袋矣.”刁氏对曰:“君於
英语翻译
梅圣俞以诗知名,三十年终不得一馆职.晚年与修《唐书》,书成未奏而卒,士大夫莫不叹惜.其安装受敕修《唐书》,语其妻刁氏曰:“吾之修书,可谓猢狲入布袋矣.”刁氏对曰:“君於仕宦,亦何异鲇鱼上竹竿耶!”闻者皆以为善对.

英语翻译梅圣俞以诗知名,三十年终不得一馆职.晚年与修《唐书》,书成未奏而卒,士大夫莫不叹惜.其安装受敕修《唐书》,语其妻刁氏曰:“吾之修书,可谓猢狲入布袋矣.”刁氏对曰:“君於
梅圣俞以作诗出名,三十年始终未得到一编写馆的职务.晚年参与编修《唐书》,编完了书未来得及上报就死了,士大夫没有不叹息的.梅圣俞接受命令整顿行装编修《唐书》,对他的妻子刁氏说:“我编修书,可以说是猴子钻布袋.”刁氏应对:“你在仕途上,又与鲇鱼爬竹竿有甚麽不同?”听说的都以为是好对子.