英语翻译我很喜欢这句话,你不要去在线翻译哈Don’t hate your enemy,it affects your judgements.不要憎恨你的敌人,那样会影响你的判断.二楼 你确定你那是正确的吗 不需修改吗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 04:37:43
英语翻译我很喜欢这句话,你不要去在线翻译哈Don’t hate your enemy,it affects your judgements.不要憎恨你的敌人,那样会影响你的判断.二楼 你确定你那是正确的吗 不需修改吗
英语翻译
我很喜欢这句话,你不要去在线翻译哈
Don’t hate your enemy,it affects your judgements.
不要憎恨你的敌人,那样会影响你的判断.
二楼 你确定你那是正确的吗 不需修改吗
英语翻译我很喜欢这句话,你不要去在线翻译哈Don’t hate your enemy,it affects your judgements.不要憎恨你的敌人,那样会影响你的判断.二楼 你确定你那是正确的吗 不需修改吗
意大利文:Non odiate i vostri nemici,che interesseranno il vostro giudizio.
读音:农 奥底阿待 一 喔思待立 奶秘气,该 音待来塞拉闹 意来 喔思待涝 九迪贼呕.
(一个单词对应一个中文词翻译):
不要 憎恨 定冠词 你们的 敌人,连词 影响到 助词 你们的 判断力
ps:
家人在意大利,特意打电话问的,不用担心有错词.
教父里的台词啊,意大利语是这样翻译的:
Non devi mai odiare il tuo nemico. Ti offusca il cervello.
直译就是 你不该憎恨你的敌人,那会蒙蔽你的大脑。
offuscare有“使模糊不清”的意思,比如l'ira gli aveva offuscato la mente 怒火使他理智不清……
确定是对的,意大利文...
全部展开
教父里的台词啊,意大利语是这样翻译的:
Non devi mai odiare il tuo nemico. Ti offusca il cervello.
直译就是 你不该憎恨你的敌人,那会蒙蔽你的大脑。
offuscare有“使模糊不清”的意思,比如l'ira gli aveva offuscato la mente 怒火使他理智不清……
确定是对的,意大利文字幕都这么写的,你也可以到意大利语的google上搜。
收起
Non odierai il tuo nemico, che colpisce i tuoi giudizi.
non puoi odiare il tuo nemico,se no si influenza tuo guidizio
你不可以恨(憎恨 = =)你的敌人,不然会影响你的判断。
Non dovresti odiare i tuoi nemici ,potrebbe influnzare i tuoi giudizi.