英语翻译重点是 if only when absolutely 是什么语法还有是 dismissed are claims that 中的 dismissed 我觉得dismissed是一个形容词 不应该放在句首呀Many parents think that children should be allowed to use mobile phones as
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 02:54:13
英语翻译重点是 if only when absolutely 是什么语法还有是 dismissed are claims that 中的 dismissed 我觉得dismissed是一个形容词 不应该放在句首呀Many parents think that children should be allowed to use mobile phones as
英语翻译
重点是 if only when absolutely 是什么语法
还有是 dismissed are claims that 中的 dismissed 我觉得dismissed是一个形容词 不应该放在句首呀
Many parents think that children should be allowed to use mobile phones as well,if only when absolutely
necessary.So,dismissed are claims that mobile phones are entirely harmful.
英语翻译重点是 if only when absolutely 是什么语法还有是 dismissed are claims that 中的 dismissed 我觉得dismissed是一个形容词 不应该放在句首呀Many parents think that children should be allowed to use mobile phones as
许多家长认为在必要的情况下应该准许孩子使用电话.因此,有关电话完全有害的声称被驳回了.
if only 表示只有……才,absolutely是副词,表示程度,无关句意,可以忽略.
dismissed 是dismiss的过去分词,这里用作动词,放句首是因为倒装,正常顺序应为:dismissed so claims that mobile phones are entirely harmful are dismissed.
if only when absolutely necessary 只有在必要的时候。条件句啊。
通常在 So 后面都是倒装句, 强调一下。正常语句是 the claims ( that......) are dismissed. 意思是拒绝接受手机有害的主张。
许多家长提议应该准许孩子使用电话,不过只是在十分紧要的时候。而反对者们声称电话对孩子是百害而无一益的。