英语翻译人类史上,有很多次战争,无论战争是非与否,每一次都是生灵涂炭.历史上十字军东征是西欧封建领主、意大利大商人和罗马天主教会,对地中海东岸地区发动的侵略性军事远征.宗教问
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/24 04:06:47
英语翻译人类史上,有很多次战争,无论战争是非与否,每一次都是生灵涂炭.历史上十字军东征是西欧封建领主、意大利大商人和罗马天主教会,对地中海东岸地区发动的侵略性军事远征.宗教问
英语翻译
人类史上,有很多次战争,无论战争是非与否,每一次都是生灵涂炭.
历史上十字军东征是西欧封建领主、意大利大商人和罗马天主教会,对地中海东岸地区发动的侵略性军事远征.宗教问题最终转化为战争,大量的掠夺财富,无情地杀戮,都给人们带来了不尽的灾难,人类似乎已经承受不起战争的恐惧.
然而,战争也给人类带来了很多好处,当然,这不仅不对战胜国而言.
比如最近的二战,科学家在国家的支持下,研制核武器,以掌握战争的主动权,虽然两颗原子弹给日本以毁灭性的打击,但在战后,闲置的技术被进一步开发,用于发电,潜艇动力等.还有坦克,炸药••••••无不是为适应战争而产生的,但现在却给人们带来了方便.
用一个不恰当的比喻,战争仿佛是科技的催生济,促进科技的发展进度.
英语翻译人类史上,有很多次战争,无论战争是非与否,每一次都是生灵涂炭.历史上十字军东征是西欧封建领主、意大利大商人和罗马天主教会,对地中海东岸地区发动的侵略性军事远征.宗教问
Human history, there are many times of war, whether the war is right and wrong, and each time are plunged into misery and suffering.
History of the Crusades in Western Europe feudal lords, Italy Daishangren and the Roman Catholic Church, the eastern Mediterranean region launched aggressive military expedition. The problem eventually turned into a religious war, a large number of plundered wealth, mercilessly killing, gave rise to endless disasters, it seems that human beings can not afford to have the fear of war.
However, the war also brought to mankind a lot of advantage, of course, this is not only wrong in terms of victors.
For example, the recent World War II, scientists in the country's support of the development of nuclear weapons in order to grasp the initiative in war, although the two atomic bombs in Japan to the devastating blow, but in the post-war period, the technology has been idle further development, for generating electricity , submarines, power, etc.. There are tanks, explosives • • • • • • To meet with is not the war, but now has given rise to convenience.
Inappropriate use a metaphor, war is like the early proponents of economic science and technology to promote the development of science and technology progress.