英语翻译苏堤春晓、平湖秋月、断桥残雪、曲院风荷、雷峰夕照、南屏晚钟、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 02:46:15
英语翻译苏堤春晓、平湖秋月、断桥残雪、曲院风荷、雷峰夕照、南屏晚钟、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月.
英语翻译
苏堤春晓、平湖秋月、断桥残雪、曲院风荷、雷峰夕照、
南屏晚钟、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月.
英语翻译苏堤春晓、平湖秋月、断桥残雪、曲院风荷、雷峰夕照、南屏晚钟、花港观鱼、柳浪闻莺、双峰插云、三潭印月.
苏堤春晓Spring Dawn at Su Causeway 2.曲苑风荷Lotus Stirred by Breeze in Quyuan Garden 3.平湖秋月Autumn Moon over the Calm Lake 4.断桥残雪 Melting Snow Scene on the Broken Bridge5.柳浪闻莺Orioles Singing in the Willows 6.花港观鱼Viewing Fish at Flower Pond 7.雷峰西照 Leifeng Pagoda Silhouette adainst the Sunset 8.双峰插云Doubles Peaks Kissing the Sky 9.南屏晚钟 Evening Bell Ringing at Nanping Hill10.三潭印月Three Pools Mirroring the Moon
请帮我翻译一个地址谢谢http://zhidao.baidu.com/question/15278767.html
只找到新西湖10景
云栖竹径Bamboo – Lined Path at Yunqi 满陇桂雨Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village 虎跑梦泉Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley 龙井问茶Inquiring About Tea at Dragon Well 九溪烟树Nine Greeks Meande...
全部展开
只找到新西湖10景
云栖竹径Bamboo – Lined Path at Yunqi 满陇桂雨Sweet Osmanthus Rain at Manjuelong Village 虎跑梦泉Dreaming of Tiger Spring at Hupao Valley 龙井问茶Inquiring About Tea at Dragon Well 九溪烟树Nine Greeks Meandering Through a Misty Forest 吴山天风Heavenly Wind over Wu Hill 阮墩环碧Ruan Gong Islet Submerged in Greenery黄龙吐翠Yellow Dragon Cave Dressed in Green 玉皇飞云Clouds Scurrying over Jade Emperor Hill宝石流霞Precious Stone Hill
收起
http://blog.hjenglish.com/interact/archive/2005/06/02/64361.html
呵呵帮你找了下