德语中 von aus zu nach 用法的区别?我不清楚这四个介词在表示去……,从……时的区别.有的时候aus den Pharamakonzernen与von den Pharamakonzernen都可以.希望有人能指点.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 23:46:15
德语中 von aus zu nach 用法的区别?我不清楚这四个介词在表示去……,从……时的区别.有的时候aus den Pharamakonzernen与von den Pharamakonzernen都可以.希望有人能指点.
德语中 von aus zu nach 用法的区别?
我不清楚这四个介词在表示去……,从……时的区别.
有的时候aus den Pharamakonzernen与von den Pharamakonzernen都可以.
希望有人能指点.
德语中 von aus zu nach 用法的区别?我不清楚这四个介词在表示去……,从……时的区别.有的时候aus den Pharamakonzernen与von den Pharamakonzernen都可以.希望有人能指点.
区别挺大的,很多时候都是习惯性的用法.比如,来自一个国家都用aus,或者表示来自哪个地方等,但如果是从一个地方到另外一个地方去的“从”就是von,例如:
Er kommt aus Shanghai.就是他来自上海.
Sie fliegt von Shanghai ab.她从上海起飞.
你在上面的那个Pharamakonzernen偶不清楚你指的是什么,还是有拼写错误,但如果作为康采恩这种公司来讲,如果说aus den Konzernen很多情况下是指一些从那些公司来的人,如果说von den Konzernen就应该是指有书信来往或是有一些什么东西是从那些公司来的.不过具体情况还是要看具体指的是什么.
zu跟nach的区别,一般nach是指地名,一个城市或是一个国家,zu是指一个小一点的地方,比如学校、邮局等设施.例如:
Ich fliege im August nach China.
Wir fahren am Wochenende zu meinen Eltern.