英语翻译还是根据文章具体的意思?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 13:11:43
英语翻译还是根据文章具体的意思?英语翻译还是根据文章具体的意思?英语翻译还是根据文章具体的意思?OOofXX=XX的OO把中文"的"两边的东西换过来就是了.AofC=C的AAandBofC=C的A和B

英语翻译还是根据文章具体的意思?
英语翻译
还是根据文章具体的意思?

英语翻译还是根据文章具体的意思?
OO of XX = XX 的 OO
把中文 "的" 两边的东西换过来就是了.
A of C = C 的 A
A and B of C = C 的 A 和 B
A of B and C = B 和 C 的 A
随便举几个例子:
中国的人民 = the people of China
世界的顶端 = top of the world
学期 (的) 开始 = the start of the term
五月的第三天 = the 3rd (day) of May
(^_^ 雪人英语团 欢迎更多英语问题喔!

A and B of C 是A和C的B
A of B and C 是C的A和B

英语翻译还是根据文章具体的意思? 英语翻译要文章具体的 根据文章意思填空. 英语翻译不知道文章的意思, 英语翻译具体翻译内容见空间的文章 英语翻译具体的,每句意思都要具体! 英语翻译具体意思? 文章:《神秘的无底洞》(1).根据文章内容填空1、“无底洞”位于( )尽管( ),还是( ).所以,人们把它称为“无底洞”2、“为了解开这个秘密”一句中的“秘密”在文章具体指( ) 英语翻译如题,具体意思就是下面一篇文章是介绍工资的,有一个标题是:薪资介绍,英文怎么翻译比较贴切.灌水的一边儿玩去. 英语翻译我记得以前用过with the purpose of the text .做根据文章所说,现在怎么看到with the purpose of 是“为了…”的意思? 谁知道 将行就木 有这个词不?还是我自己编出来?能具体给我讲讲它的意思么?我写文章要用哇将行就木.← 在英语中,现在进行时可以表达将来的意思,在什么情况下可以具体哪些动词?还是根据句义? 求一个词语,意思是没有根据写文章就是和捏造差不多的意思。 英语翻译在阅读文章中看到的,从字面上看似乎是“不太成功”的意思,一定程度的否定;但是根据上下文的意思应该是“小小的成功”,一定程度的肯定,这貌似有点矛盾,所以求权威正解. 《晏子谏杀烛邹》根据文章意思,说说晏子劝谏的高超艺术,根据文章意思,说说晏子劝谏的高超艺术,全文翻译也要! 英语翻译有没有根据意思来翻译的可能? 英语翻译根据汉语意思完成句子前面那个空用both还是besides? 英语翻译是根据意思,还是发音?用文言文角度也可以理解啊.