英语翻译1.its excellent pliability and elasticity allows effective cleaning of fragile objects.2.especially suited for smooth and delicate surfaces such as glass and tile.3.absorbs fluid more effciently and quickly than a regular cloth or cotton
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 12:46:47
英语翻译1.its excellent pliability and elasticity allows effective cleaning of fragile objects.2.especially suited for smooth and delicate surfaces such as glass and tile.3.absorbs fluid more effciently and quickly than a regular cloth or cotton
英语翻译
1.its excellent pliability and elasticity allows effective cleaning of fragile objects.
2.especially suited for smooth and delicate surfaces such as glass and tile.
3.absorbs fluid more effciently and quickly than a regular cloth or cotton towel.
4.can be rinsed out easily,and does not leave stains.
5.the standard packing is a plain unprinted polybag.
6.products can also be packed in an individual tube or rectangular case which can be printed as required.
7.alternatively we can make sticker labels for the containers we can also print customer`s logo on the chamols
英语翻译1.its excellent pliability and elasticity allows effective cleaning of fragile objects.2.especially suited for smooth and delicate surfaces such as glass and tile.3.absorbs fluid more effciently and quickly than a regular cloth or cotton
1.其良好的柔韧性和弹性可以很容易地清洁易碎物体
2.特别适合如玻璃等光滑精细的表面
3.吸水性比一般布料和毛巾效果要好
4.易清洗,无污渍
5.标准包装为普通塑料袋
6.该产品可以被包装在管子或是矩形容器内并和按照要求打印
7.另外我们可以在容器上贴上标签也可印上顾客的标识
1.其良好的柔韧性和弹性,允许有效的清洗脆弱的物体
2.尤其适合于平稳和微妙的表面如玻璃和瓷砖。
3.有效地吸收更多的流体,并迅速超过定期布或毛巾。
4.可容易清洗,并不会留下污点
5.标准包装是一种朴素的无印染材料
6.产品也可以装在一个单独的管或矩形盒,可以满足印刷的要求。
7.我们可以在容器上贴上纸标签,我们也可以在上面为顾客打印标志...
全部展开
1.其良好的柔韧性和弹性,允许有效的清洗脆弱的物体
2.尤其适合于平稳和微妙的表面如玻璃和瓷砖。
3.有效地吸收更多的流体,并迅速超过定期布或毛巾。
4.可容易清洗,并不会留下污点
5.标准包装是一种朴素的无印染材料
6.产品也可以装在一个单独的管或矩形盒,可以满足印刷的要求。
7.我们可以在容器上贴上纸标签,我们也可以在上面为顾客打印标志
收起