求翻译一句话~~英译中~~谢谢All of which explains why rank-and-file Republicans on Capital Hill -- who haven't forgetten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes -- aren't exactly storming the micro
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 10:47:19
求翻译一句话~~英译中~~谢谢All of which explains why rank-and-file Republicans on Capital Hill -- who haven't forgetten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes -- aren't exactly storming the micro
求翻译一句话~~英译中~~谢谢
All of which explains why rank-and-file Republicans on Capital Hill -- who haven't forgetten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes -- aren't exactly storming the microphones to pledge their unconditional support for anytjing that could chang the basic outlines of this arrangement.
特别是破折号里面的那句话我看的不是很懂.谢啦.
求翻译一句话~~英译中~~谢谢All of which explains why rank-and-file Republicans on Capital Hill -- who haven't forgetten how they used to get clobbered for entertaining even modest Social Security changes -- aren't exactly storming the micro
所有的这些都解释了为什么普通的共和党人在国会山——没有忘记他们曾经因为接受适度的社会保障的变化而被抨击——并没有在麦克风前大声地保证会无条件支持任何可以改变这一安排的基本大纲.
好不容易翻译了出来,请采纳我.
这也解释了为什么所有的普通的共和党人在国会大厦没有遗忘——他们是如何使用得到惨败的娱乐即使是一般的社会保障变化——不完全公开承诺他们闯入无条件支持anytjing能张的基本轮廓这个安排。
也解释了为什么所有的普通的共和党人在国会大厦没有遗忘——他们是如何使用得到惨败的娱乐即使是一般的社会保障变化——不完全公开承诺他们闯入无条件支持能张的基本轮廓这个安排