英语翻译也不是特指这两句,就是经常会遇到ON+名词的这种可以代替正在进行时的句子
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 01:02:51
英语翻译也不是特指这两句,就是经常会遇到ON+名词的这种可以代替正在进行时的句子
英语翻译
也不是特指这两句,就是经常会遇到ON+名词的这种可以代替正在进行时的句子
英语翻译也不是特指这两句,就是经常会遇到ON+名词的这种可以代替正在进行时的句子
be on 表示正在进行的某种状态,spy强调动作,即正在监控中.其实我认为监控属于授权行为,肯定不可能是一次性的行为,监控本身也是个过程.
所以spy经常和表示状态的词搭配,比如spy on 或者spy out.
on a way of sth.
on是正在行动中,on the going。所以一般会和动词的正在进行时使用。takeout是以名词形式出现。因而两者是有分别的
人们也会说:“I am on the middle of sth”(正在干某事)
值得一提的是sth。当动词以ing形式出现时,它成为了名词。
个人理解来说,on the topic of sth,on是...
全部展开
on a way of sth.
on是正在行动中,on the going。所以一般会和动词的正在进行时使用。takeout是以名词形式出现。因而两者是有分别的
人们也会说:“I am on the middle of sth”(正在干某事)
值得一提的是sth。当动词以ing形式出现时,它成为了名词。
个人理解来说,on the topic of sth,on是跟着名词的。
in other words,ing形式让动词变成了名词。实际就是求名词。
(I can not guarantee my answer would be complete right,please check it up with your teacher or someone else.)
收起