英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 10:38:34
英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”公都子说:“告子说:‘天性没有善良、不善良的区别.
英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”
英语翻译
就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”
英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”
公都子说:“告子说:‘天性没有善良、不善良的区别.’有人说:‘天性可以变得善良,可以变得不善良;所以文王、武王得了天下,百姓就爱好善良;幽王、厉王统治了天下,百姓就变得凶暴.’又有人说:‘有天性善良的,有天性不善良的;所以以尧为君主,却有象(这样的臣民);以瞽瞍为父亲,却有舜(这样的儿子);以纣为侄儿,并且以他为君主,却有微子启、王子比干.’现在您说‘天性善良’,那么他们所说的都错了吗?” 孟子说:“至于说到人的(天生的)情性,那是可以认为是善的,这就是我说的天性善良.至于有人变得不善,不是天性的过错.同情心,人人都有;羞耻心,人人都有;恭敬心,人人都有;是非心,人人都有.同情心就是仁;羞耻心就是义;恭敬心就是礼;是非心就是智.(可见)仁、义、礼、智不是由外界赠给我的,是我本来就具有的,只是不去思考这些罢了.所以说,‘探求就能得到它们,放弃就会失掉它们.’有人(同别人比)相差一倍、五倍甚至无数倍,这是不能充分表现他的天性的缘故.《诗经》上说:‘上天生养众民,有事物便有法则.众民保持了常性,所以爱好美德.’孔子说:‘作这篇诗的,是懂得道的啊!有事物便有法则;众民保持了常性,所以爱好美德.’”
英语翻译就是那个“公都子曰:告子曰:.故好是懿德”
英语翻译就是方框里那个
英语翻译就是杜牧写的那个
英语翻译就是上面那个句子,
英语翻译就是《五星饭店》那个?
英语翻译就是就是西城唱的那个~
英语翻译就是那个手影,保护动物的
英语翻译就是相对于地税的那个啊
英语翻译就是那个band查不出是什么意思.
英语翻译就是父老苦秦苛法久矣的那个
英语翻译就是建筑里面的那个竖井
英语翻译就是胡适写的那个
英语翻译Single Ladies 中文翻译歌词 比如说good 就是故得 one 就是腕
英语翻译就是那个盲人和导盲犬的那个
英语翻译……就是那个照什么的那个需要翻译
英语翻译就是那个忐忑抓贼版的,爱游泳那个.
英语翻译就是那个什么团结.等等..帮忙用英语翻译哈~
英语翻译公都子曰:“告子曰:‘性无善无不善也.’或曰:‘性可以为善,可以为不善:是故文武兴,则民好善.’.孔子曰:“为此诗者,故有物必有则:民之秉彝也,故好是懿德.”中间我省略