英语新闻解释.经常看美国新闻的人应该知道.The New York Times 有一页上有三张一模一样的奥巴马的照片,奥巴马的招牌笑容,三张照片上分别写着epoch-making,pivotal和squandered.我猜epoch-making是说奥巴

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 05:54:42
英语新闻解释.经常看美国新闻的人应该知道.TheNewYorkTimes有一页上有三张一模一样的奥巴马的照片,奥巴马的招牌笑容,三张照片上分别写着epoch-making,pivotal和squand

英语新闻解释.经常看美国新闻的人应该知道.The New York Times 有一页上有三张一模一样的奥巴马的照片,奥巴马的招牌笑容,三张照片上分别写着epoch-making,pivotal和squandered.我猜epoch-making是说奥巴
英语新闻解释.经常看美国新闻的人应该知道.
The New York Times 有一页上有三张一模一样的奥巴马的照片,奥巴马的招牌笑容,三张照片上分别写着epoch-making,pivotal和squandered.我猜epoch-making是说奥巴马是第一位黑人总统,但我不知道pivotal和squandered是说什么?下面还有几行话:The more we look at the world,the more we understand that some things really matter.Not only our choice of Preisdent,but how we make sure that he,like all our elected officials,do what we elected him to do.It's not over yet.这最后一句话是指什么?仅仅只是仿照一些电影的结尾制造那种效果吗?

英语新闻解释.经常看美国新闻的人应该知道.The New York Times 有一页上有三张一模一样的奥巴马的照片,奥巴马的招牌笑容,三张照片上分别写着epoch-making,pivotal和squandered.我猜epoch-making是说奥巴
The more we look at the world,the more we understand that some things really matter.Not only our choice of Preisdent,but how we make sure that he,like all our elected officials,do what we elected him to do.It's not over yet.
我们了解这个世界越多,越能体会到哪些事情真正重要,不仅仅在于我们对总统的投票选举,还在于我们如何确保他像所有被选举的官员一样,做那些我们选他让他做的事情.这还有待观察!
It's not over yet.字面翻译:(它)还没有结束,我的理解是“有待观察”.
至于你所说的三张奥巴马照片这篇文章,我没有见过,也不好妄加揣测那三个单词所代表的的含义,我想文中应该对应地针对这三个词从三个方面做了讲解和分析吧