英语翻译水的充满...显然这是错误的!要是按照正常思维来将就是:充满水!这就感觉是full 修饰of water了..请解释下形容词短语里面adj+of+n怎么翻译,到底是说着翻译,还是倒着翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 16:11:46
英语翻译水的充满...显然这是错误的!要是按照正常思维来将就是:充满水!这就感觉是full 修饰of water了..请解释下形容词短语里面adj+of+n怎么翻译,到底是说着翻译,还是倒着翻译
英语翻译
水的充满...显然这是错误的!要是按照正常思维来将就是:充满水!这就感觉是full 修饰of water了..请解释下形容词短语里面adj+of+n怎么翻译,到底是说着翻译,还是倒着翻译
英语翻译水的充满...显然这是错误的!要是按照正常思维来将就是:充满水!这就感觉是full 修饰of water了..请解释下形容词短语里面adj+of+n怎么翻译,到底是说着翻译,还是倒着翻译
be full of 一般看做固定短语
如果硬要解释的话
下面的说法 供参考
你的句子 full是形容词作表语 of water 是介词短语作状语 我起名叫方面状语
修饰 full 或be full
其实 就是 在水的方面 它是充满 的
翻译成 它充满了水 只是 为了照顾 汉语习惯
在理解正确的基础上 怎么翻译都可以 只要意思正确
of的用法 有63种
答:介词of的用法,在词典中有几十条! 名词B+of+名词A。表示“名词A的B。这是其主要用法之一,如:the cover of the book, 这本书的封面, a map of China 一幅中国地图
这是没有问题的。
而be full of sth. 中的 full 是形容词,不是名词,这和上面的不是一回事。
be full of .... 一般作为一个整体来看,...
全部展开
答:介词of的用法,在词典中有几十条! 名词B+of+名词A。表示“名词A的B。这是其主要用法之一,如:the cover of the book, 这本书的封面, a map of China 一幅中国地图
这是没有问题的。
而be full of sth. 中的 full 是形容词,不是名词,这和上面的不是一回事。
be full of .... 一般作为一个整体来看,意为:是充满。。。的。 不再去细分full 和of ...之间的关系,就象我们不再去细分单词字母之间的关系一样。
类似的还有:I am sure of your success.
你的学习方法确实有待改进,太教条化,太简单化,又不注意细节变化。
收起
这个装满了水
等于: It is filled with water
楼主怎么这样学英语呀, 真的佩服你!!!!!实话说, 这样学,往往事倍功半!
It(主语)'s (系动词)full of water (形容词词组作表语)
be full of... 装满了。。。。
========如有疑问,马上追问!祝学习进步========...
全部展开
这个装满了水
等于: It is filled with water
楼主怎么这样学英语呀, 真的佩服你!!!!!实话说, 这样学,往往事倍功半!
It(主语)'s (系动词)full of water (形容词词组作表语)
be full of... 装满了。。。。
========如有疑问,马上追问!祝学习进步========
收起
看来你很喜欢归纳,很好!但“形容词短语里面adj+of+n” 这个你归纳是不对的,也无法回答。
就你的问题 be full of.....你记住 “容器”+be full of.....意为:某容器装满了....如:
他的书包你装满了书。
His schoolbag is full with books.=His schoolbag is filled with books...
全部展开
看来你很喜欢归纳,很好!但“形容词短语里面adj+of+n” 这个你归纳是不对的,也无法回答。
就你的问题 be full of.....你记住 “容器”+be full of.....意为:某容器装满了....如:
他的书包你装满了书。
His schoolbag is full with books.=His schoolbag is filled with books.
篮子里有一篮子蔬菜。
The basket is full with vegetables.=The basket is filled with vegetables.
赞同请采纳!
收起