中译英一段· ·在赛场外,他是个幽默,开朗,附有善心的人.08年,他为印度洋海啸灾区捐赠了1000万美元.很久以来我都是他的FANS
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 13:25:00
中译英一段· ·在赛场外,他是个幽默,开朗,附有善心的人.08年,他为印度洋海啸灾区捐赠了1000万美元.很久以来我都是他的FANS
中译英一段· ·
在赛场外,他是个幽默,开朗,附有善心的人.08年,他为印度洋海啸灾区捐赠了1000万美元.很久以来我都是他的FANS
中译英一段· ·在赛场外,他是个幽默,开朗,附有善心的人.08年,他为印度洋海啸灾区捐赠了1000万美元.很久以来我都是他的FANS
Beyond the court,he is a person of humor,open-minded heart and kindness.In 2008,he donated USD 10 million to the disaster area of the Indian Ocean tsunami.I've been his fan for quite a long time.
手译哦!
赛场具体得看是什么比赛的赛场,足球就是field或stadium,篮球就是court或arena,.
Away from the games, he is a humorous, amicable and kind-hearted person. In 2008, he donated a sum of USD10 million to the victims of the Indian Ocean tsunami. All along, I have been one of his keen fans and supporters.
Outside competition field, he's a guy with sense of humor, forthy and kind.
He has donated ten million US dollars for disaster area that suffered tsunami of Indian Ocean at 2008. I've been his fan since long time.
Out of the racing, he is a humorous, positive, warm-hearted guy.
He donated $ 10 million to the tsunami disaster area of India. I'm always his fans for a long time.
Outside the court ,he a humorous, cheerful, kind-hearted person. For the Indian Ocean tsunami disaster, he donated 10 million U.S. dollars in 2008. I was his fans for a long time
翻译的不唯美 但是尽力了
In the field, he is humorous, optimistic, with kindness. In 2008, the Indian Ocean tsunami disaster for a $10 million donation. For a long time I was his FANS