英语翻译还有重点字词是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 17:09:31
英语翻译还有重点字词是什么?英语翻译还有重点字词是什么?英语翻译还有重点字词是什么?【原文】元丰①六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念②无与为乐者,遂至承天寺③,寻张怀民.怀民亦未寝,

英语翻译还有重点字词是什么?
英语翻译
还有重点字词是什么?

英语翻译还有重点字词是什么?
【原文】
元丰①六年十月十二日,夜,解衣欲睡,月色入户,欣然起行.念②无与为乐者,遂至承天寺③,寻张怀民.怀民亦未寝,相与④步于中庭.
庭下如积水空明⑤,水中藻、荇⑥交横,盖⑦竹柏影也.
何夜无月?何处无竹柏?但少闲人⑧如吾两人者耳.
【注释】
①元丰六年:公元1083年.元丰,宋神宗年号.
  ②念:想.无与乐者:没有(可以)共同游乐的.
  ③承天寺:在今湖北省黄冈县南,今废.另一说苏东坡曾被贬到福建泉州,故有可能地点是泉州.
  ④相与:一块儿.步:作动词用,散步.
  ⑥藻荇(xìng):泛称水草.藻,水草的总称.荇,一种多年生水草,叶子像心脏形,而绿背紫,夏季开黄花.
  ⑦盖:这里是承接上文而推究其原因的一个虚词.
  ⑧闲人:这里指不汲汲于名利而能从容流连光景的人.苏轼这时被贬为黄州“团练副使”,这是一个有名无实的官,并没有事情可作,所以他自称为“闲人”.
【翻译】
元丰六年十月十二日,夜里,我解开衣裳准备睡觉,看见月光照进窗户,便很高兴地起来走动.凶为想到没有可以同乐的人,于是我就到承天寺去寻找张怀民.怀民也未睡,我们便一起在院子里散步.
庭院里像积满了水那样空澈明亮,水中水藻、荇菜交错,原来那是竹子、柏树的倒影.
哪个夜晚没有月色?哪个地方没有竹子和柏树?只不过少有像我们两个这样的闲人罢了.
【赏析】
一、内容梳理段落层次
第一、二句叙述夜游承天寺的时间与缘由.
第三句 描绘夜游承天寺月下庭中清幽的景色.
第四句 点出作者旷达而失意的心境.
全文记录了作者当时生活的一个片断,表现出贬谪中自我排遣的特殊心境.
这篇短文描述了苏轼谪居生活中的一个片断,反映出他随缘自适而又感慨深微的特殊心境.前人称道此文“仙笔也.读之觉玉宇琼楼,高寒澄澈”(《唐宋十大家全集录.东坡集录》).的确,作者写庭中月色,十几个字就描绘出一个冰清玉洁的透明世界,着实令人神往.他用“积水空明”形容庭中融融月色,又就积水这个比喻,正面落笔写到水上藻荇交横.正当读者想象藻荇形态时,他又轻轻点破:“盖竹柏影也.”把那静态的月色写得如此摇曳多姿,令人心动神移.文章之妙还不止于此,前段文字不多,却情思如水,汩汩而流.本当“解衣欲睡”,由于月色入户便引出作者的“欣然起行”.这“欣然”二字不可小看,如果把短文比做一支月光曲,它就是这曲子的基调.正因为作者“欣然”,他才想到眼下无人与己同乐,才会去寻张怀民.也由于此,作者才有那样浓郁的赏月兴味,描绘出那样生动的月光图.这段文字不但势如流水,而且妙有照应,前言“念无与为乐者”,后面便有“相与步于中庭”,这种照应实际上还对作者的“欣然”之情起了衬托作用.末段言他处“少闲人如吾两人者”,貌似达观自得,实含惆怅、悲凉之意.使得短文更具含蓄之美.所以此文的好处不仅文字省俭,写景宛然在目,还在于它运笔时意到笔到,境界寂寥而情思遥遥.所谓“字里行间,自然韵流,有在笔墨蹊径之外者”.

元丰六年十月十二日,夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光洒入门户,于是高兴地起床外出。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺,寻找张怀民。怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步。月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水里的水草纵横交错,原来是竹子,柏树的影子。哪一个晚上没有月色?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少有像我们两个这样的“闲人”罢了。
欲:想要。 
  ...

全部展开

元丰六年十月十二日,夜里,(我)脱下衣服准备睡觉时,看见月光洒入门户,于是高兴地起床外出。想到没有可以共同游乐的人,就到承天寺,寻找张怀民。怀民也没有睡觉,我们两个人便一起在院子里散步。月色洒满庭院,如同积水充满院落,清澈透明,水里的水草纵横交错,原来是竹子,柏树的影子。哪一个晚上没有月色?哪一个地方没有竹子和柏树?只不过是缺少有像我们两个这样的“闲人”罢了。
欲:想要。 
  月色:月光。
  入:进。
  户:门。 
  欣然:高兴、愉快的样子。欣,高兴,愉快。然,……的样子。 
  行:出行。 
  念无与为乐者:想到没有(可以)一起游览做乐的人。念,想到。 无与为乐者,没有可以共同交谈(游乐或赏月)的人。者:……的人。 
  遂:于是,就。
  至:到。 
  寻:寻找。
  张怀民:作者的朋友。名梦得,字怀民,清河(今河北清河)人。元丰六年也被贬到黄州,寓居承天寺。 
  亦:也。
  寝:睡,卧。 
  相与步于中庭:一同到庭院中散步,相与,共同、一同。步,散步。中庭,庭院里。 
  庭下如积水空明:意思是月色洒在庭院中像积水一样清澈透明。(好像沐浴在清水那样清澈透明的月光中)
  空明:形容水的清澈透明。在这里形容月色如水般澄净明亮的样子。
  藻:藻类植物
  荇(xìng):荇菜
  交横(héng):交错纵横。 
  盖:原来是
  也:句末语气词,表判断。(盖……也:原来是。)
  为:动词。
  但少闲人如吾俩人者尔:只是缺少想我们两个这样的“闲人”罢了。但,只是。
  闲:闲人。
  闲人:没有事情要做的人。这里是指不汲汲于名利而能从容流连光景的人。苏轼这时被贬为黄州团练副使,这里是一个有职无权的官,所以他十分清闲,自称“闲人”。首先“闲人”指具有情趣雅致,能欣赏美景的人。其次“闲人”反映了作者仕途失意的苦闷心境。

收起