汉武帝时代卫子夫是否生了儿子

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 14:48:54
汉武帝时代卫子夫是否生了儿子汉武帝时代卫子夫是否生了儿子汉武帝时代卫子夫是否生了儿子画蛇添足楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”  一人蛇先成,

汉武帝时代卫子夫是否生了儿子
汉武帝时代卫子夫是否生了儿子

汉武帝时代卫子夫是否生了儿子
画蛇添足
楚有祠者,赐其舍人卮酒.舍人相谓曰:“数人饮之不足,一人饮之有余.请画地为蛇,先成者饮酒.”
  一人蛇先成,引酒且饮之,乃左手持卮,右手画蛇曰:“吾能为之足!”未成,一人之蛇成,夺其卮曰:“蛇固无足,子安能为之足?”遂饮其酒.
  为蛇足者,终亡其酒.
注释
  1.祠(cí):祭祀.周代贵族一年四季都要祭祀祖宗,每个季度祭祀都有专门的称呼,春天祭祀叫“祠”.祠者:主管祭祀的官员.
  2.舍人:门客,手下办事的人.
  3.卮(zhī):古代的一种盛酒器,类似壶.
  4.相谓:互相商议.
  5.请画地为蛇:要求大家在地上画蛇.画地:在地面上画(画的过程).为蛇:画蛇(画的结果).
  6.引酒且饮之:拿起酒壶准备饮酒.引:拿,举.
  7.蛇固无足:蛇本来就没有脚.固:本来,原来.
  8.子:对人的尊称,您;你.
  9.安能:怎么能;哪能.
  10.为:给;替
  11.遂:于是;就.
  12.赐:赏赐,古代上给下,长辈给晚辈送东西叫赐.
  13.为之足:给它画上脚.足(此句中的足):画脚.
  14.终:最终、最后.
  15.引:拿起.
  16.且:准备.
  17.成:完成.
  18.余:剩余.
  19.足:脚.
  足:画脚
  20.亡:丢失,失去.
  21.为:给,替.
  22.乃左手持卮:却,表示转折
  23.夺其卮曰:他的,指代先成蛇者
  24.遂饮其酒:那,指示代词
  25.终亡其酒:那,指示代词
  26、谓:对.说.
译文
  古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客一壶酒.门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余.要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒.”
  一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚.”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了.

没有

当然了。不过那个儿子最后被汉武帝杀了

生了一个儿子

是的 生了一个 后来立为太子