帮我看看我这样改动一下翻译有没有问题?此背景图片仅作为LOGO应用效果的示例样本,请避免用于商业展示.The background picture is only a sample for the purpose of LOGO demonstration and presentation, Please be notic
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/21 15:28:56
帮我看看我这样改动一下翻译有没有问题?此背景图片仅作为LOGO应用效果的示例样本,请避免用于商业展示.The background picture is only a sample for the purpose of LOGO demonstration and presentation, Please be notic
帮我看看我这样改动一下翻译有没有问题?
此背景图片仅作为LOGO应用效果的示例样本,请避免用于商业展示.
The background picture is only a sample for the purpose of LOGO demonstration and presentation, Please be noticed that any commercial exhibition with this picture is avoided.
只要帮忙看一下有么没有语法或单词问题,或者有没有太重复罗嗦的部分,不用重新翻译……还有避免使用太强硬的否定(“不允许”和“避免”还是有区别的),所以no、not和don't都不要出现,谢谢.
最新的版本,再帮忙看一下:
The background picture is only an application sample for the purpose of LOGO demonstration & presentation, It should be noted that any commercial exhibition with this picture is avoided.
帮我看看我这样改动一下翻译有没有问题?此背景图片仅作为LOGO应用效果的示例样本,请避免用于商业展示.The background picture is only a sample for the purpose of LOGO demonstration and presentation, Please be notic
我会这样翻译:
This background picture is only used as a sample to present the application effect of the LOGO.
Do not use it for any commercial exhibition.
改动的话:
第一句话OK的
第二句:Please notice that any commercial exhibition with this picture should be avoided.
notice用主动语态;“请避免”可以写成should be avoided