英语翻译大家看好标题我问得是什么再答,不要什么“炎帝啊.”什么的,人教版的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 06:55:33
英语翻译大家看好标题我问得是什么再答,不要什么“炎帝啊.”什么的,人教版的
英语翻译
大家看好标题我问得是什么再答,不要什么“炎帝啊.”什么的,
人教版的
英语翻译大家看好标题我问得是什么再答,不要什么“炎帝啊.”什么的,人教版的
这个是我刚找到的.绝对官方的翻译.和语文课本上的很相似.
还挺押韵的.呵呵!
------------------------------------------------------------
我长声叹息而泪流满面啊,为老百姓多灾多难而哀伤.
我只是崇尚美德而约束自己啊,没想到早上进谏晚上就被贬官.
贬黜我是因为我用香蕙作佩带啊,给我加罪是因为我爱好花香.
这也是我心中向往的美德啊,纵然九死一生我也毫不懊丧.
始终不能明了我心迹啊,我怨恨我那君王过分荒唐.
众女子嫉妒我长得美貌啊,放出谣言说我行为放荡.
本来世俗就崇尚投机取巧啊,任意而为将规矩背向.
违背准蝇而追求弯曲啊,竟相把苟合奉迎作为榜样.
忧闷失意啊我孤独彷徨,忍受着此时的穷困我好不心伤.
宁愿突然死去随着流水消逝啊,我也不肯做出世俗小人的模样.
雄鹰和凡鸟不可能生活在一起啊,自古以来就是这样.
方枘圆凿自然不能结合啊,道路不同哪能有相同的思想.
忍受着委屈而压抑着意志啊,忍受强加的罪过又将耻辱品尝.
保持清白为正道而死啊,古圣先贤都认为应该是这样.
真后悔选择道路时没有看清啊,我久久伫立徘徊傍徨.
转过我的车子返回原路,好在我虽然迷途却并没有失去方向.
赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗.
为君分忧反受指责啊,我退隐山林整理我当初的衣裳.
裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装.
不了解我的心意也就算了啊,只要我的本心确实善良.
再加高我高高的帽子啊,再将我长长的佩带延长.
清香和污臭杂糅在一起啊,唯独我明洁的品质没有毁伤.
忽然回过头来放眼远眺啊,看到了辽阔大地的四面八方.
我佩戴上缤纷多彩的服饰啊,浑身上下散发着阵阵清香.
人生在世各有各的乐趣啊,我独爱美啊而且习以为常.
肢解我的身体我也不会变心啊,又有谁能改变我的志向?
书店问里面的店员``以前我去过``但是要大型的书店`
我一面擦泪一面长叹,
哀叹人民生活多灾多难。
我虽爱好修洁严以律己,
但早晨被诟骂晚上被免职。
他们既诽谤我佩带蕙草,
又指责我采集苗兰。
这原是我一心追求的理想,
虽然死九次我也不后悔。
我埋怨王上太肆无忌惮,
始终不考虑人民的情感。
众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德)
造谣诬蔑说我放荡不...
全部展开
我一面擦泪一面长叹,
哀叹人民生活多灾多难。
我虽爱好修洁严以律己,
但早晨被诟骂晚上被免职。
他们既诽谤我佩带蕙草,
又指责我采集苗兰。
这原是我一心追求的理想,
虽然死九次我也不后悔。
我埋怨王上太肆无忌惮,
始终不考虑人民的情感。
众女(诸臣)嫉妒我的美貌(才德)
造谣诬蔑说我放荡不羁。
庸俗之人本来就善于投机取巧,
他们违反规矩,改变措施,
违背标准,追求邪曲。
争着取悦于人成为法度。
我忧愁抑郁失志无聊,
现在我多么孤独穷困!
我宁愿马上死去魂离魄散,
也不愿采取这种态度取悦于人。
雄鹰不与燕雀同群,
自古以来就是这样。
方与圆怎能互相配合?
志向不同怎能彼此相安?
只好暂时委屈心志,抑制感情,
忍受责怪,容忍咒骂。
保持清白,死于直道,
这本是前圣所称道。
我后悔没有仔细观察道路,
长久站立后我又反回。
我调转车子走回原路,
趁我迷途还不太远的时候。
我牵着马在滋生兰草的水边漫步,
跑上椒木林立的小山稍事停留,
我进仕未成反遭怨尤。
不如退休重修旧服。
我把菱叶制成上衣,
并把荷花织就下裳。
没人了解我也就算了,
只要我的感情真正芳洁。
我把帽子高高戴上,
又把佩带增得长长。
芳洁(贤士)与污垢(佞臣)混杂一起
只有纯洁品质不会腐败。
我忽然回头纵目远眺,
将往观四面遥远的地方。
我佩戴五彩缤纷华丽服饰,
它散发出浓烈的芳香。
人们各有自己的爱好,
我独爱好修饰,习以为常。
虽粉身碎骨我也不会改变,
难道我的心会受到惩罚?
----------------------------------------------------------------------
这个差不多吧!
收起