谁能给我较好的翻译下尼克凯夫的《red right hand》的歌词歌词如下:Take a litle walk to the edge of town Go across the tracks Where the viaduct looms, like a bird of doom As it shifts and cracks Where secrets lie in the border f
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 02:31:49
谁能给我较好的翻译下尼克凯夫的《red right hand》的歌词歌词如下:Take a litle walk to the edge of town Go across the tracks Where the viaduct looms, like a bird of doom As it shifts and cracks Where secrets lie in the border f
谁能给我较好的翻译下尼克凯夫的《red right hand》的歌词
歌词如下:Take a litle walk to the edge of town
Go across the tracks
Where the viaduct looms,
like a bird of doom
As it shifts and cracks
Where secrets lie in the border fires,
in the humming wires
Hey man, you know
youre never coming back
Past the square, past the bridge,
past the mills, past the stacks
On a gathering storm comes
a tall handsome man
In a dusty black coat with
a red right hand
Hell wrap you in his arms,
tell you that youve been a good boy
Hell rekindle all the dreams
it took you a lifetime to destroy
Hell reach deep into the hole,
heal your shrinking soul
Hey buddy, you know youre
never ever coming back
Hes a god, hes a man,
hes a ghost, hes a guru
Theyre whispering his name
through this disappearing land
But hidden in his coat
is a red right hand
You aint got no money?
Hell get you some
You aint got no car? Hell get you one
You aint got no self-respect,
you feel like an insect
Well dont you worry buddy,
cause here he comes
Through the ghettos and the barrio
and the bowery and the slum
A shadow is cast wherever he stands
Stacks of green paper in his
red right hand
(Organ solo)
Youll see him in your nightmares,
youll see him in your dreams
Hell appear out of nowhere but
he aint what he seems
Youll see him in your head,
on the TV screen
And hey buddy, Im warning
you to turn it off
Hes a ghost, hes a god,
hes a man, hes a guru
Youre one microscopic cog
in his catastrophic plan
Designed and directed by
his red right hand
(Organ solo)
Extra verse from DJ Spooky Remix (From Scream 2 Soundtrack):
Hell extend his hand, real slowly for a shake
Youll see it coming toward you, real slowly for a shake
(Grabbing at your peril buddy?) cause you know you aint
getting near much as he will take.
Hes a...
Hes mumbling words you cant understand
Hes mumbling word behind his red right hand.
谁能给我较好的翻译下尼克凯夫的《red right hand》的歌词歌词如下:Take a litle walk to the edge of town Go across the tracks Where the viaduct looms, like a bird of doom As it shifts and cracks Where secrets lie in the border f
历史文化都不懂…全按字面译了 看满意否
呃听了一下第二段的歌词似乎不对,
heal your shrinking soul下一句是
but there wont be a single thing that you can do
跨过铁路,走出小镇,四处闲逛
看那高架桥朦胧的影像,
纠结着像毁灭者的翅膀,
边境的神秘火光,
铁丝网哗哗作响,
朋友,你知道自己要告别这个地方
经过桥梁,经过广场,
经过草垛,经过磨坊,
随着聚集的风暴,高挑型男来到身旁( ̄▽ ̄).
脏兮兮的黑外套,右手却透着红光
你会被他搂到身旁,
听他说你是个好样,
他会让你重拾希望,
再也不会黯然神伤,
他会开启你的心房,
将灰暗的灵魂照亮,
而你完全帮不上忙.
他就是上帝,他就是光,
他就是鬼魂,他就是王,
他的名字尘封在逝去的过往,
可在外套下,右手却透着红光
没钱他会给你几张,
没车他会给你一辆,
你的棱角已被磨光,
活得不如一只蟑螂,
朋友,不必担心不必沮丧,
他穿过贫民的走廊,
和堆满垃圾的街巷,
来到你的身旁,
他高大的身躯遮住了太阳,
攥着钞票的右手却透着红光
他就在夜魇的坟场,
他出现在你的梦乡,
他出现时不声不响,
他的外表都是假象,
他会进入你的思想,
或者在电视屏幕上,
朋友,我可警告你把电视关上,
他就是上帝,他就是光,
他就是鬼魂,他就是王,
他把你玩弄于鼓掌,
那掌心透着红光.