英语翻译一虚拟语气①If it were to rain,we should call off the match.②If he hurried,he could have caught the train.二短文翻译①Each time I had to start school without the security of a single friend.②I wanted the security of knowin

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 03:25:45
英语翻译一虚拟语气①Ifitweretorain,weshouldcalloffthematch.②Ifhehurried,hecouldhavecaughtthetrain.二短文翻译①Eachti

英语翻译一虚拟语气①If it were to rain,we should call off the match.②If he hurried,he could have caught the train.二短文翻译①Each time I had to start school without the security of a single friend.②I wanted the security of knowin
英语翻译
一虚拟语气
①If it were to rain,we should call off the match.
②If he hurried,he could have caught the train.
二短文翻译
①Each time I had to start school without the security of a single friend.
②I wanted the security of knowing what I was and who I was.
③I would become determind to make some friends.It was scary
④And I began to realize that things would work out.
⑤Real self-confidence comes from doing things that we are scared to do,from taking risks.
三双重否定
⒈We didn't expect the plan we had made very carefully for them to be refused so coldly.

英语翻译一虚拟语气①If it were to rain,we should call off the match.②If he hurried,he could have caught the train.二短文翻译①Each time I had to start school without the security of a single friend.②I wanted the security of knowin
1)如果要下雨的话,我们就会取消比赛
2)如果他抓紧一点的话,他是可以赶上那趟火车的
1)每次我都怀揣着没有一个朋友,这种不安的心情去上学.
2)我想知拥有了解什么是我和我是什么的安全感.(意思就是我想拥有了解自我的安全感,这个更加通顺)
3)我将下定决心去结交一些朋友,这有点疯狂
4)我开始认识到,任何事情都会有解决的办法
5)真正的自信是源于做自己不敢做的事情,源于冒险.
1,我们没有预料到,这个我们非常认真仔细完成的计划,会被他们冷酷地拒绝.
纯人工翻译的,可能不是特别完美,但是就是这个意思了

如果他能快一点的话,他就可以赶上火车了。

as if it 后应是were还是was?as if虚拟语气的用法 虚拟语气一定都用were吗 英语翻译一虚拟语气①If it were to rain,we should call off the match.②If he hurried,he could have caught the train.二短文翻译①Each time I had to start school without the security of a single friend.②I wanted the security of knowin 关于as if 的虚拟语气as if 虚拟语气中的be 动词一定要用were 虚拟语气:If the bridge were packed with cars,it would…请问were是不是该改成was? If I were a teacher要虚拟语气求作文。。。 虚拟语气中为什么要用if I were you if i were you 为什么用虚拟语气 英语翻译i even thought that it were written by myself?对么?我记得虚拟语气是用were啊?呵呵 Time is treated as if it were always something real这句话中为什么要用虚拟语气 if的虚拟语气 虚拟语气 主将从现虚拟语气 If it were fine tomorrow,I would go shopping.主将从现 If it rains tomorrow,we will stay at home有什么区别在什么情景下使用 It seemed as if the world was at an end为什么不是It seemed as if the world were at an end?不是虚拟语气么? 简单的虚拟语气It would be bad if the pen were lost.It would be bad if the pen was lost.哪句对? if 虚拟语气为什么if it rains tomorrow 不用if it rained tomorrow,而if i were you为什么不用if i am you?那如果说如果某样东西不属于你应该用虚拟语气么?其实我有点想问,到底什么时候用虚拟语气,什么 would appreciate it if句型必须用虚拟语气吗? it sounds as if后面必须用虚拟语气吗 He held a book of poems as if it were a diamond necklace.虚拟语气后面为啥用的是were不是was?