这句德语想要表达什么?Für eine Hose brauche ich 1,40x2,30 oder 1,50x2,05.Ich bin Anfänger und frag mich,ob das geht und was das dann kostet..

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 03:22:05
这句德语想要表达什么?FüreineHosebraucheich1,40x2,30oder1,50x2,05.IchbinAnfängerundfragmich,obdasgehtundwa

这句德语想要表达什么?Für eine Hose brauche ich 1,40x2,30 oder 1,50x2,05.Ich bin Anfänger und frag mich,ob das geht und was das dann kostet..
这句德语想要表达什么?
Für eine Hose brauche ich 1,40x2,30 oder 1,50x2,05.
Ich bin Anfänger und frag mich,ob das geht und was das dann kostet..

这句德语想要表达什么?Für eine Hose brauche ich 1,40x2,30 oder 1,50x2,05.Ich bin Anfänger und frag mich,ob das geht und was das dann kostet..

用咱们中国人的表达方式应该这样翻译吧:

我应该穿 1,40x2,30或1,50x2,05尺码的裤子.

作为一个门外汉,我不知道该怎么做以及要付出什么代价.

翻译无穷尽,每个人都有各自的理解方式,谢谢

这句德语想要表达什么?Für eine Hose brauche ich 1,40x2,30 oder 1,50x2,05.Ich bin Anfänger und frag mich,ob das geht und was das dann kostet.. 请问这段德语表达的是什么意思?wenn ich einen Meter bestelle, habe ich dann das Ornament einmal komplett? Es wäre für eine Dirndelschürze. Und würde es auch drei Meter geben? 德语中Was für eine Uhr möchten 求德语短句中文翻译:Eine Biographie für jemanden erfinden 请问这句德语表达什么意思?Gibt es eine Transportmöglichkeit,damit ich die Ware bereits am 1.5.in Deutschland habe Ich hätte gern eine Tasse Tee mit Milch这句德语中,eine用的是第几格形式?什么性质的? 请问这句德语表达的是什么意思?Kann ich diesen Stoff auch für einen Rock verwenden?Der Rock sollte schön fliessend sein. 请问这句德语表达什么意思?Das Model hat die Kleidung mit dem Futter(,das eine andere Farbe ist,) angezogen.Deshalb erscheint es einfach verschiedener als meine Fotos. 德语中:Schreiben Sie mir eine Quittung,bitte!和.Konnën Sie mir für neun Uhr ein Taxi be...德语中:Schreiben Sie mir eine Quittung,bitte!和.Konnën Sie mir für neun Uhr ein Taxi bestellen?为什么要用mir而不用mich呢?两者有 求翻译这句德语Gute Schwester,wir haben eine gute Beziehung 请问各位大神这句德语表达的是什么?Ich bräuchte von jedem stoffe noch 1.3 m dazu,sodass ich für alle stoffe 2.30m habe. 这句德语的格怎么理解?Die Wörter werden darin in eine andere Sprache übersetzt.in eine andere Sprache这里应该是几格?in后面不是三格吗为什么不是in einer anderen Sprache? 德语中immer和für immer的区别德语中immer和für immer有什么区别吗?是不是immer用于过去,表示“总是”,而für immer用于将来,表示“永远”?我想用德语表达“我们永远支持你们”,现有下面4种选择: 请教这句德语该怎样理解呀?Die Epoche Bauhaus war eine der kürzesten in der ansonsten nicht eben epochenarmen Stadt Weimar.摘自听力课件. 请问这段德语表达的是什么意思?Kann ich für den Stoff Krepp mit Erdbeeren für 23,77 mehr haben? speziell für abgebildetes Kleid Grösse 38? 这两句话的表达效果有什么不同?Sie hat eine Tochte geboren.Sie hatte eine Tochte geboren. Mit Gott für 应该是德语. 德语eine ganze