《冰雪文序》文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/25 09:12:08
《冰雪文序》文言文翻译《冰雪文序》文言文翻译《冰雪文序》文言文翻译【原文】(张岱)鱼肉之物,见风日则易腐,入冰雪则不败,则冰雪之能寿物也.今年冰雪多,来年谷麦必茂,则冰雪之能生物也.盖人生无不藉此冰雪

《冰雪文序》文言文翻译
《冰雪文序》文言文翻译

《冰雪文序》文言文翻译
【原文】(张岱)
鱼肉之物,见风日则易腐,入冰雪则不败,则冰雪之能寿物也.今年冰雪多,来年谷麦必茂,则冰雪之能生物也.盖人生无不藉此冰雪之气以生,而冰雪之气必待冰雪而有,则四时有几冰雪哉!
若吾所谓冰雪则异是.凡人遇旦昼则风日,而夜气则冰雪也;遇烦躁则风日,而清净则冰雪也;遇市朝则风日,而山林则冰雪也.冰雪之在人,如鱼之于水,龙之于石,日夜沐浴其中,特鱼与龙不之觉耳.故知世间山川、云物、水火、草木、色声、香味,莫不有冰雪之气;其所以恣人挹取受用之不尽者,莫深于诗文.盖诗文只此数字,出高人之手,遂现空灵;一落凡夫俗子,便成臭腐.此期间真有差之毫厘,失之千里.特恨遇之者不能解,解之者不能说.即使其能解能说矣,与彼不知者说,彼仍不解,说亦奚为?故曰:诗文一道,作之者固难,识之者尤不易也.
干将之铸剑于冶,与张华之辨剑于斗,雷焕之出剑于狱,识者之精神,实高出于作者之上.由是推之,则剑之有光铓,与山之有空翠,气之有沆瀣,月之有烟霜,竹之有苍蒨,食味之有生鲜,古铜之有青绿,玉石之有胞浆,诗之有冰雪,皆是物也.苏长公曰:“子由近作《栖贤僧堂记》,读之惨凉,觉崩崖飞瀑,逼人寒栗.”噫!此岂可与俗人道哉!笔墨之中,崖瀑何从来哉!
【译文】 (译者:江苏如皋 彭兴年)
鱼肉一类的食物,见到风和阳光就容易变质,放入冰雪中就不会腐烂,这说明冰雪是能够使食物保鲜.今年冰雪多,来年谷物一定长得茂盛,就是说冰雪有助于谷物生长.大概人的一生没有不借助于冰雪这样的特质成长的,然而冰雪的特质必定要等到有了冰雪才能有体现,但一年四季又有多少冰雪呢!
至于我所说的冰雪和这(自然界的冰雪)不一样.大凡人在白天就表现出风日一般的平常,但在夜晚就有冰雪的气质;遇上心情烦躁就表现出风日一般的平常,但心情清净了就有冰雪的气质;人在市井朝廷就表现出风日一般的平常,但居住在山林之中就有冰雪的气质.冰雪的气质在人的心中,就像鱼在深水中,龙在深山中一样,日夜置身其中,只不过是鱼和龙没有感觉到水和山而已.所以懂得世间的山川、云物(注:浮云静物)、水火、草木、色声、香味(注:嗅觉芳香、味觉五味)都有冰雪的特点,其中可以任人酌取并受用不尽的,没有比诗文更高深的了.诗文仅为数不多的文字,出自高人之手,就显得超逸灵活;一旦落入凡夫俗子的手中,就变得秽恶.在认识的过程中真是相差虽小,但错误极大.只不过遗憾的是看到这样的诗文的人不能理解,理解了又不能评说.即使有能够评说的,和那些不懂的人评说,他仍不理解,评说又干什么呢?所以说:诗文的一般规律,做诗文的人原本就难,识别的人更不容易啊.
春秋时代干将铸剑在于千锤百炼,和晋代张华从斗牛分野之间的天象辨别宝剑,雷焕在监狱中挖出宝剑相比,能识别的人的精通神奇实在高于铸剑的人之上.由此看来,剑有光芒和山有空阔翠绿、夜气有水雾、月亮有烟霜一般白亮、竹叶有苍翠深红、食物的味道有天然新鲜、古铜器有青绿色、玉器有古旧的光泽、诗文有冰雪一样的气质,这都是天然的物相.苏长公(苏轼)说:“子由(苏辙)最近所作的《栖贤僧堂记》,读来悲惨凄凉,有悬崖飞瀑、逼人寒栗的感觉.”哎!这怎么能和平常人说呢!诗文之中,悬崖飞瀑的感觉从何而来呀!