英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai --------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”tide-------

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 12:28:22
英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Losangeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai--------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice----

英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai --------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”tide-------
英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?
Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”
dubai --------迪拜,应该叫“度拜”
skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”
nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”
tide------------汰渍,应该叫“太得”
……………………………………………………………………………………

英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai --------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”tide-------
.同志啊,你不觉得你翻得太难听、难记、也难看了点吗?!
英文名称的汉译英,尤其是你选的这些,不是翻译的城市名称,就是知名品牌,当然要既跟原英文发音相近,又好听、好看,而且最重要的是具有内涵!否则别人一问,您前些阵子去了那个城市啊,您回答,我去了“螺丝安久丝”.你自己不觉得别扭吗.螺丝.长,还不好记,还不如直接用英文呢.
英文名称的汉译英是一个非常精细的活,不是简简单单音译过来就可以,最好是能够富有深意,像当初《哈利波特》这本书在中国发行,翻译无数,像哈“里”波特、妙丽(原赫敏)、荣恩(罗恩)、石内普(斯内普)等,包括里面细节的翻译,都值得推敲,但是最后在市面广为流传的还是人们觉得好听的那些~尤其是那些知名品牌,他们不仅要考虑名称的绚丽,还要考虑是否跟产品相联系,例如“汰渍”,你一看到就会想到污渍,淘汰污渍——清除污渍,等等意思都包含在这个名字里,当然比“太得”要好的多.

音译的词汇就是这样,并不是完完全全一样的,只是近似。还有就是为了好听,有意义,

英文名称的汉字译音为什么译成这样啊?Los angeles--洛杉矶,应该叫“螺丝安久丝”dubai --------迪拜,应该叫“度拜”skyworth------创维,应该叫“丝盖卧”nice------------纳爱斯,应该叫“奈斯”tide------- 这样的文字能不能翻译成汉字 求英文歌曲译音.I Will SurviveI Will Survive 这个歌曲谁能用汉字给我译一下啊,不是翻译成中文,而是译成汉语唱法.帮我译音吧,译完我加50分. breathe missA译音歌词.最好是汉字翻译的 “芝”字的英文译音是什么呢?是英文译音喔~就好比 林译成 lam 英语翻译魔王的英文怎么写啊 怎么读 整汉字翻译音就行 语法不懂! MC饶舌词,纯英文的,不要汉语译音的、英语的额,有汉字译音的、MC饶舌、 she wants it 中文译音要汉字的不要罗马译音看不懂……是super junior的歌哦! 国际奥委会的英文名称缩写为什么 英语翻译石家庄市新高隔断隔墙有限公司翻译成英文名称,如果翻译成Xingao Partition Wall Co.,Ltd.,Shijiazhuang对不对?为什么有人说这样不正规? 英语单词gun的汉字译音是冈还是甘?英语单词gun的汉字译音是冈还是甘,还是别的什么? 为什么没有汉字翻译成繁体字的网 维语“这个多少钱?”怎么读?帮忙把下面的句子翻译成维语,要汉字译音,不要拼音、1.这个多少钱?2.谢谢3.两元钱4.有热的吗?5.有塑料袋吗?6.在哪里? it is my life中文译音唱法it is my life用中文标上《诶S 买 莱》 类似这个意思啊.用汉字标出英文的意思/. 我能看你们公司的产品介绍吗?用英文怎么说?你在汉字译音啊?不过你告诉了我单词, 秘密花园的英文怎么读写出单词和译音汉字,谢谢! 贾斯丁的baby【英文的】翻译成中文译音就像[play sports]译成【普雷死爆赐】 求MC搁浅英文饶舌麦词带中文译音 比喻译音的意思;哈喽..勒的生 见特们 这样