英语翻译But it was far from clear who would emerge as Israel's next leader and whether the crisis would give fresh momentum to the attempt to end conflict with the Palestinians or curtail the opportunities offered by Sharon's "disengagement" from
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 04:54:27
英语翻译But it was far from clear who would emerge as Israel's next leader and whether the crisis would give fresh momentum to the attempt to end conflict with the Palestinians or curtail the opportunities offered by Sharon's "disengagement" from
英语翻译
But it was far from clear who would emerge as Israel's next leader and whether the crisis would give fresh momentum to the attempt to end conflict with the Palestinians or curtail the opportunities offered by Sharon's "disengagement" from the Gaza Strip last year.
是Jan.7-8,2006,而非2005。
英语翻译But it was far from clear who would emerge as Israel's next leader and whether the crisis would give fresh momentum to the attempt to end conflict with the Palestinians or curtail the opportunities offered by Sharon's "disengagement" from
But it was far from clear who would emerge as Israel's next leader and whether the crisis would give fresh momentum to the attempt to end conflict with the Palestinians or curtail the opportunities offered by Sharon's "disengagement" from the Gaza Strip last year.
但以色列下一任领导人的归属尚不明朗.至于这次危机究竟是给结束巴以冲突带来新的动力,还是减少因去年沙龙从加沙地带抽身而出而带来的机会也还未得到定论.
但是仍然还不清楚谁将是下一届的以色列领导人以及这次危机是否会给结束与巴勒斯坦的冲突的努力带来新的动力,或者是否会减小有关沙龙去年所提出的从加沙地带“脱离”的机会。(或者说是否会使有关沙龙去年所提出的从加沙地带“脱离”的机会减小)。
中国日报2006年1月7-8日。译新闻稿最过瘾!...
全部展开
但是仍然还不清楚谁将是下一届的以色列领导人以及这次危机是否会给结束与巴勒斯坦的冲突的努力带来新的动力,或者是否会减小有关沙龙去年所提出的从加沙地带“脱离”的机会。(或者说是否会使有关沙龙去年所提出的从加沙地带“脱离”的机会减小)。
中国日报2006年1月7-8日。译新闻稿最过瘾!
收起
至于以色列的下任领导人将会是谁,此次事件(沙龙)是否会为以色列试图结束与巴勒斯坦争端(可以直接说成巴以冲突的解决)带来新的可能(因素),或关于加沙问题沙龙退出的可能性是否会降低,现在都难以定论.
原文最后一句我不是很确定,高手指教.
谁将是以色列的下一个领导人和是否危机会形成新的尝试结束与巴勒斯坦冲突的动力或者减小沙龙去年的“撤离”加沙地带提出的机会还远没有清晰。
但对于谁将出任以色列下任领导人,到底此危机会在停止与巴勒斯坦人们间的冲突的企图带来新的动力,还是将使去年由沙龙命令从加沙撤换来的(和平)机会减少. 这些都还一点也不清楚.
但是它一点也不清楚的谁会脱颖而出成为以色列的下个领袖而且是否危机会把新鲜的动力给尝试和巴勒斯坦人结束冲突或缩减去年被从加萨走廊来的雪伦 "自由" 提供的机会。