英语翻译十分有意思的问题:The new movie starred by Tom cruise really took off.这里的take off 是拍了一半“封镜” 还是 没开拍就“取消” 还是拍好了“禁播” 的意思 呵呵 看来是事业"蒸蒸日上" “腾
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 20:42:52
英语翻译十分有意思的问题:The new movie starred by Tom cruise really took off.这里的take off 是拍了一半“封镜” 还是 没开拍就“取消” 还是拍好了“禁播” 的意思 呵呵 看来是事业"蒸蒸日上" “腾
英语翻译
十分有意思的问题:The new movie starred by Tom cruise really took off.这里的take off 是拍了一半“封镜” 还是 没开拍就“取消” 还是拍好了“禁播” 的意思
呵呵 看来是事业"蒸蒸日上" “腾飞”之意 - -# 我最初的理解都是错误的 .
不过,
有谁来完美的把整个句子翻译一下!
英语翻译十分有意思的问题:The new movie starred by Tom cruise really took off.这里的take off 是拍了一半“封镜” 还是 没开拍就“取消” 还是拍好了“禁播” 的意思 呵呵 看来是事业"蒸蒸日上" “腾
译文:这部由汤姆*克鲁兹主演的新电影确实大受欢迎.
分析:take off 在这里的意思是:(突然被)广为使用,或大受欢迎,一夜成名等.英文定义:to spring into wide use or popularity
“取消”
应当是影片大受欢迎的意思吧。
take off:
1.起飞,开始
2.脱下
3.拿走
这里指的是开始,也就是工作,事业等蒸蒸日上或起步.
起飞 的英文解释:depart from the ground;
get started or set in motion
例句:"The plane took off two hours late" ...
全部展开
take off:
1.起飞,开始
2.脱下
3.拿走
这里指的是开始,也就是工作,事业等蒸蒸日上或起步.
起飞 的英文解释:depart from the ground;
get started or set in motion
例句:"The plane took off two hours late"
所以翻译:由汤姆克鲁斯主演的新片真正开拍了.
收起
这个由汤姆·克鲁斯主演的新电影被禁播了?
上下文吧..
这里应该是指事业上的“腾飞”吧
由汤姆克鲁斯主演的这部影片真的一下子就火了起来。
一楼对take off的理解正确,这是它的本意,飞机起飞也用take off,这里指票房收入大增,中文用“火”这个字应该能够表达这个意思吧,或者说制片人从此片中赚到了大钱
take off是飞机起飞的意思,在此指事业的起飞、腾飞
应该翻译成“汤姆克鲁斯主演的新电影真的大受欢迎”
take off(指观念、产品等)突然大受欢迎,(指产品的销售量)急增
用法比如:The new AV has really taken off.这部AV极受欢迎。
这部由汤姆克鲁斯主演的电影真的很受欢迎。
高一下册英语书里有一篇关于汤姆汉克斯的文章,我从那里有这个语言点。
take off的意思相当于become famous
句子翻译为 由汤姆汉克斯主演的新电影真正红遍了大江南北。
take off
1. Fig. to leave the ground and begin to fly.
2. Fig. [for someone] to leave in a hurry.
3. Fig. [for something] to start selling well.
4. Fig. to become active and exciting.
这里是to start selling well的意思。
汤姆克鲁斯主演的这部电影票房大涨。