英语翻译(1)产品采用先进抗菌技术,表面喷涂抗菌涂料并浸涂纳米改性光触媒液,无机光触媒液无色透明,干燥后不改变涂层的颜色,并牢牢的沾附在塑层表面,与抗菌涂料形成协同效应,增强抗
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 09:19:58
英语翻译(1)产品采用先进抗菌技术,表面喷涂抗菌涂料并浸涂纳米改性光触媒液,无机光触媒液无色透明,干燥后不改变涂层的颜色,并牢牢的沾附在塑层表面,与抗菌涂料形成协同效应,增强抗
英语翻译
(1)产品采用先进抗菌技术,表面喷涂抗菌涂料并浸涂纳米改性光触媒液,无机光触媒液无色透明,干燥后不改变涂层的颜色,并牢牢的沾附在塑层表面,与抗菌涂料形成协同效应,增强抗菌活性,与光分解毒素去甲醛,并具备短时间内清除表面的垃圾实现自洁的功能
不要直接从网上直译,要人性化点的,
英语翻译(1)产品采用先进抗菌技术,表面喷涂抗菌涂料并浸涂纳米改性光触媒液,无机光触媒液无色透明,干燥后不改变涂层的颜色,并牢牢的沾附在塑层表面,与抗菌涂料形成协同效应,增强抗
(1) The products use advanced anti-bacterial technology, and the surface is spray coated with anti-bacterial coating and dip coated with nano-modified photocatalyst liquid. The inorganic photocatalyst liquis is colorless and transparent, does not change its color after drying and firmly adhere on the surface of the plastic layer, and forms synergy effect together with anti-bacrerial coating, so that enhancing the anti-bacterial activity. It can eliminate formaldehyde together with photolysis toxin, and has the function of clearing the surface garbage to achieve self-cleaning in short time.
原文有一点不是很吃准:与光分解毒素去甲醛.这句意思是光触媒液与光一起来分解毒素,从而去甲醛,还是与一种材料(光分解毒素)一起来去甲醛?我这里是按后面的意思翻的,可能理解错的,请指正,以便修改.